"european union calls for" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي يدعو
        
    • يدعو الاتحاد الأوروبي
        
    • وينادي الاتحاد الأوروبي
        
    The European Union calls for a complete stop to all violence, including a sustained halt of rocket attacks on Israel. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل لجميع أشكال العنف، بما في ذلك وقف مستدام للهجمات الصاروخية على إسرائيل.
    The European Union calls for a complete stop of rocket attacks on Israel and all other forms of violence. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف كامل للهجمات الصاروخية على إسرائيل وجميع أشكال العنف الأخرى.
    The European Union calls for urgent efforts to strengthen the protection of civilians. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى بذل جهود عاجلة لتعزيز حماية المدنيين.
    The European Union calls for urgent efforts to strengthen the protection of civilians. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى بذل جهود عاجلة لتعزيز حماية المدنيين.
    The European Union calls for members of the United Nations to maintain close cooperation in the spirit of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity. UN إن الاتحاد الأوروبي يدعو أعضاء الأمم المتحدة إلى الحفاظ على تعاون وثيق، انطلاقا من روح العالمية، والحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    In that context, the European Union calls for the full implementation of the 2005 Agreement on Movement and Access. UN وفي ذلك السياق، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى التنفيذ الكامل لاتفاق التنقل والعبور المبرم عام 2005.
    The European Union calls for the establishment in the Conference on Disarmament of an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. UN وينادي الاتحاد الأوروبي بإقامة هيئة فرعية ملائمة في مؤتمر نزع السلاح لها ولاية التعامل مع نزع السلاح النووي.
    The European Union calls for a complete stop to all violence, including a sustained halt to rocket attacks against Israel. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى وقف تام لجميع ضروب العنف، بما في ذلك الوقف المستدام لعملية إطلاق الصواريخ على إسرائيل.
    The European Union calls for the successful conclusion of the Doha Development Round with an ambitious and balanced outcome for developing countries. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة الإنمائية بإحراز نتائج طموحة ومتوازنة للبلدان النامية.
    The European Union calls for renewed action in parallel by both parties to fulfil their obligations under the road map and commitments made at Sharm el-Sheikh. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى أن يتخذ كلا الطرفين إجراء جديدا بالتوازي بغية الوفاء بالتزاماتهما بموجب خريطة الطريق والالتزامات التي قطعت في شرم الشيخ.
    The European Union calls for such an investigation to be opened under a neutral investigator. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى فتح ذلك التحقيق تحت سلطة محقق محايد.
    The European Union calls for the immediate release of or amnesty for all those detained for political reasons and appeals to the Cuban authorities to cooperate fully with international human rights bodies and mechanisms. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الإفراج الفوري عن جميع المحتجزين لأسباب سياسية أو العفو الشامل عنهم ويناشد السلطات الكوبية أن تتعاون بشكل كامل مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The European Union calls for the universalization of those two essential instruments of the IAEA safeguards system without delay, as a means to strengthen the non-proliferation regime, enhance security worldwide and increase the confidence needed for international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy to reach its full potential. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى إضفاء الطابع العالمي على هاتين الأداتين الهامتين من نظام ضمانات الوكالة بدون أي تأخير، كوسيلة لتقوية نظام منع الانتشار ولتحسين الأمن على صعيد العالم ولزيادة الثقة المطلوبة بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بقصد الوصول بذلك التعاون إلى كامل طاقته.
    Where the death penalty still exists, the European Union calls for its use to be progressively restricted and insists that it be carried out according to international minimum standards. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى تقييد تطبيق عقوبة الإعدام تدريجيا في أي مكان لا تزال تطبق فيه، ويصر على أن يكون تنفيذها وفقا للمعايير الدولية الدنيا.
    The European Union calls for a public and independent inquiry into suggestions of involvement by members of the Ethiopian military in violence directed against innocent civilians. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى إجراء تحقيق عام ومستقل في الإشارات التي توحي بتورط أفراد من القوات المسلحة الإثيوبية في العنف الموجه ضد المدنيين الأبرياء.
    3. The European Union calls for an immediate end to all hostilities, for the safety of the civilian population to be secured and for order and the rule of law to be restored to South Kivu. UN 3 - ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى الوقف الفوري لعمليات القتال، وإلى ضمان سلامة السكان المدنيين واستعادة النظام وحكم القانون في جنوب كيفو.
    The European Union calls for ensuring in concrete terms that the Outcome Document's commitments give rise to immediate practical value for action on small arms and light weapons, including, among other things, the work to be done and the resources to be provided, as appropriate, by the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى كفالة أن تؤدي الالتزامات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لعام 2005 بشكل محدد إلى قيمة عملية فورية للإجراءات المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك، في جملة أمور، الأعمال التي ستقوم بها والموارد التي ستوفرها حسب الاقتضاء، لجنة بناء السلام، وصندوق بناء السلام.
    With regard to Gaza in particular, the European Union calls for the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009), full respect for international humanitarian law and an immediate, sustained and unconditional opening of crossings for the flow of humanitarian aid, commercial goods and persons to and from Gaza, including goods from the West Bank. UN وفيما يتعلق بغزة تحديدا، فإن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى التطبيق الكامل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) والاحترام المطلق للقانون الإنساني الدولي والفتح الفوري والمستدام وغير المشروط للمعابر لتأمين تدفق المساعدة الإنسانية والسلع التجارية والأشخاص من غزة وإليها، بما في ذلك السلع الواردة من الضفة الغربية.
    To this effect, the European Union calls for inter-Palestinian reconciliation. UN ولبلوغ تلك الغاية يدعو الاتحاد الأوروبي إلى المصالحة فيما بين الأطراف الفلسطينية.
    The European Union calls for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and calls upon all States that have not yet ratified the Treaty to do so without delay and unconditionally, in particular the 13 States whose ratification is required for entry into force. UN وينادي الاتحاد الأوروبي بالدخول المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ويناشد جميع الدول التي لم تصدق على المعاهدة بعد أن تفعل ذلك من دون تأخير أو شروط، ولا سيما الدول الـ 13 المطلوب تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more