"european union calls on" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو الاتحاد الأوروبي
        
    • ويهيب الاتحاد الأوروبي
        
    • ويناشد الاتحاد الأوروبي
        
    • ويطالب الاتحاد الأوروبي
        
    • يدعو الاتحاد الأوروبي
        
    • ويطلب الاتحاد الأوروبي إلى
        
    • ويطلب الاتحاد الأوروبي من
        
    The European Union calls on those holding the abducted Israeli soldier Gilad Shalit to release him without delay. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أولئك الذين يحتجزون الجندي الإسرائيلي المختطف جلعاد شليط إلى إطلاق سراحه بدون إبطاء.
    The European Union calls on the Indonesian authorities to adopt effective measures to control the militias without delay. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الإندونيسية إلى أن تتخذ من الإجراءات الفعالة ما يكفل السيطرة على الميليشيات دون إبطاء.
    The European Union calls on the Government of the Sudan to fulfil that commitment in full and to refrain from any such actions in the future. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة السودان إلى أن تفي بالكامل بالتزامها هذا وأن تمتنع مستقبلا عن القيام بمثل هذه الأعمال.
    The European Union calls on Israel to reverse its settlement policy and to dismantle settlements built after March 2001. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بإسرائيل أن ترجع عن سياستها الاستيطانية وأن تفكك المستوطنات التي بنيت بعد آذار/مارس 2001.
    The European Union calls on everyone in Kosovo and elsewhere in the region not to exploit this indictment for their own ends. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي الجميع في كوسوفو وفي سائر أنحاء المنطقة عدم استغلال هذا الاتهام لمآرب خاصة.
    The European Union calls on all sides to refrain from any further escalation which could result in violence. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي كل الأطراف بالامتناع عن أي مزيـد من التصعيد الأمر الذي من شأنـه أن يسفـر عن العنف.
    The European Union calls on all States that have not yet done so to accede to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي لمحكمة العدل الدولية إلى أن تفعل ذلك.
    The European Union calls on all States to work for disarmament, in accordance with article VI of the NPT, and to make the nonproliferation regime more effective. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى العمل من أجل نزع السلاح، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، وإلى زيادة فعالية نظام منع الانتشار.
    The European Union calls on the new leaders to take all necessary measures to guarantee security and stability in the country. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الزعماء الجدد إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان الأمن والاستقرار في البلد.
    The European Union calls on all States to support the Agency's efforts and to fully cooperate with it. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى دعم جهود الوكالة وإلى التعاون التام معها.
    The European Union calls on both sides to take immediate and effective action to stop the bloodshed. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كلا الجانبين إلى اتخاذ إجراءات فورية وفعالة لوقف إراقة الدماء.
    The European Union calls on the Government of Georgia to respect its commitments as a member of the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة جورجيا إلى احترام التزاماتها كعضو في مجلس أوروبا وفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The European Union calls on all the parties to the interim Government to work together to resolve this crisis. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الأطراف في الحكومة المؤقتة إلى العمل جنبا إلى جنب من أجل تسوية هذه الأزمة.
    The European Union calls on all States Members of the United Nations to support these efforts by fully implementing relevant Security Council resolutions. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى دعم هذه الجهود عن طريق التنفيذ التام للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛
    The European Union calls on all States to accede to the Convention and the 1995 Agreement, as well as to the Agreement on the Implementation of Part XI of the Convention. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى الانضمام إلى الاتفاقية واتفاق عام 1995، وكذلك إلى الاتفاق المعني بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The European Union calls on all States that have not done so, in particular the remaining Annex 2 States, to sign and ratify the Treaty at an early date. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقّع بعد على المعاهدة ولم تصدّق عليها، إلى أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The European Union calls on the United Nations to impose targeted sanctions without delay, in particular against anyone who obstructs by whatever means the process of peace and reconciliation. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالأمم المتحدة أن تفرض، دونما تأخير، جزاءات محددة الهدف، ولا سيما ضد أي شخص يعيق بأية وسيلة كانت عملية السلام والمصالحة.
    The European Union calls on the Transitional Government to create the conditions for the National Committee for Reconciliation and Return of Property to operate in an independent manner. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بالحكومة الانتقالية تهيئة الظروف اللازمة لعمل اللجنة الوطنية للمصالحة وإعادة الممتلكات بطريقة مستقلة.
    The European Union calls on all States to work on implementing, without delay and in a balanced manner, all actions designed to strengthen the three pillars of the Treaty. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول على العمل على تنفيذ جميع الإجراءات الرامية إلى تعزيز ركائز المعاهدة الثلاث دون إبطاء وعلى نحو متواّزن.
    The European Union calls on all political actors to continue to show restraint, and to refrain from the use of force in the testing times ahead. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع العناصر السياسية الفاعلة مواصلة التحلي بضبط النفس والامتناع عن استخدام القوة في الأيام العصيبة المقبلة.
    The European Union calls on other donors to make every effort to implement similar timetables. UN ويطالب الاتحاد الأوروبي المانحين الآخرين ببذل كل جهد لتنفيذ جداول زمنية مماثلة.
    Pending the conclusion of such a Treaty, the European Union calls on all States, which have not yet done so, to stop the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN وإلى أن تكتمل هذه المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تتوقف بعد عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية إلى أن تتوقف عن ذلك؛
    His Berlin declaration offers clear ways to move forward, and the European Union calls on the Democratic People's Republic of Korea to respond positively and constructively, and without preconditions. UN فالبيان الذي أدلى به في برلين يقترح وسائل محددة لتحقيق تقدم؛ ويطلب الاتحاد الأوروبي إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تستجيب له بطريقة بناءة، دون وضع شروط مسبقة.
    The European Union calls on the Presidents and Prosecutors of the ICTY and the ICTR to continue their cooperation to maximize the efficient use of the intellectual and financial resources of the two Tribunals. UN ويطلب الاتحاد الأوروبي من رئيسي ومدعيي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن يواصلوا تعاونهم لتحقيق أكبر قدر ممكن من الاستخدام الفعال للموارد الفكرية والمالية المتوفرة لدى المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more