"european union considers that" - Translation from English to Arabic

    • ويرى الاتحاد الأوروبي أن
        
    • ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن
        
    • ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه
        
    • الاتحاد الأوروبي يرى أن
        
    • يرى الاتحاد الأوروبي أن
        
    The European Union considers that the participation of women in disarmament, non-proliferation and arms control is crucial. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم.
    The European Union considers that abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وفي التطوير لحقوق الإنسان.
    The European Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز كرامة الإنسان وتطوير حقوق الإنسان بصورة تدريجية.
    The European Union considers that the memorandum of understanding represents a first step towards finding a just and lasting solution to the problems in Aceh. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن مذكرة التفاهم هذه تشكل خطوة أولى نحو إيجاد حل عادل ودائم للمشكلات السائدة في آتشي.
    The European Union considers that NEPAD is the basis for such a renewed partnership. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن المبادرة الجديدة هي أساس هذه الشراكة المتجددة.
    The European Union considers that representatives of all the political institutions and tendencies, without exception, should be able to take part in the negotiations. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي أن يتاح لممثلي جميع المؤسسات والتيارات السياسية دون استثناء المشاركة في المفاوضات.
    The European Union considers that regional cooperation is essential for promoting democracy and human rights in every area of the world. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن التعاون الإقليمي ضروري لتعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان في كل منطقة من مناطق العالم.
    The European Union considers that that is not a precedent for future review cycles of the NPT. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن ذلك لن يشكل سابقة للمؤتمرات الاستعراضية المستقبلية لمعاهدة عدم الانتشار.
    The European Union considers that the situation in South Ossetia did not allow for a free expression of the popular will. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الحالة في أوسيتيا الجنوبية لم تسمح بتعبير حر عن إرادة الشعب.
    The European Union considers that the abolition of the death penalty contributes to the enhancement of human dignity and the progressive development of human rights. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم في تعزيز الكرامة الإنسانية وفي التطوير التدريجي لحقوق الإنسان.
    The European Union considers that the strengthening of the role and means of action of the United Nations and the agencies of the United Nations system is a fundamental way of promoting a dialogue among cultures. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن تعزيز الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والوسائل التي تعمل من خلالها طريقة أساسية لتعزيز الحوار فيما بين الثقافات.
    The European Union considers that the development of the activities of these various players is a way in which we can step up exchanges and encounters among people from different cultures. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن تنمية الأنشطة التي تضطلع بها هذه الجهات المتباينة طريقة يمكن لنا بها أن نعجل بإجراء الحوارات واللقاءات بين أبناء الثقافات المختلفة.
    The European Union considers that this agreement will serve both countries' interests and contribute to maintaining stability in the region and to the development of economic and regional cooperation. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن هذا الاتفاق سيخدم مصالح البلدين ويسهم في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة وتعزيز التعاون الإقليمي والاقتصادي.
    The European Union considers that a United Nations presence, including a human rights component, can contribute positively to a peaceful settlement of the Angolan conflict. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن وجود الأمم المتحدة، الذي يشمل عنصرا متعلقا بحقوق الإنسان، يمكن أن يسهم مساهمة إيجابية في تحقيق تسوية سلمية للنزاع الأنغولي.
    The European Union considers that the resolution represents a genuine effort to enhance the credibility and effectiveness of the multilateral human rights system as we know it today. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن القرار يمثل جهدا حقيقيا لتعزيز مصداقية وفعالية منظومة حقوق الإنسان المتعددة الأطراف كما نعرفها اليوم.
    The European Union considers that the 2005 protocols add important provisions to the existing instruments, enhancing efforts against terrorism, and recommends their early ratification. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن بروتوكولات عام 2005 تضيف أحكاما هامة إلى الصكوك القائمة، بما يعزز الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، ويوصي بالتصديق عليها قريبا.
    The European Union considers that the comprehensive safeguards agreements together with additional protocols have a deterrent effect on nuclear proliferation and constitute the current IAEA verification standard. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة إلى جانب البروتوكولات الإضافية لها أثر رادع على عدم الانتشار النووي وتشكل المعيار الحالي للتحقق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The European Union considers that Comprehensive Safeguards Agreements together with Additional Protocols constitute the current International Atomic Energy Agency (IAEA) verification standard and are an essential means for States parties to demonstrate that they are fulfilling their obligations under the NPT. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن اتفاقات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية تشكل معيار التحقق الراهن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي وسيلة أساسية لأن تثبت الأطراف عمليا أنها تفي بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union considers that time is ripe to strike the final compromises on the outstanding key issues and reach a comprehensive agreement to put an end to the conflict and to the sufferings of the civilian population in the Sudan. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن الوقت مؤات للاتفاق على التسويات النهائية بشأن القضايا الرئيسية العالقة والتوصل إلى اتفاق شامل لوضع حد للصراع ولمعاناة السكان المدنيين في السودان.
    The European Union considers that rule-of-law elements should be included, as appropriate, in United Nations peace operations. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي أن سيادة القانون ينبغي أن تدخل، حسب الاقتضاء، في إطار عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    The European Union considers that this issue should be the object of a well-balanced approach within the First Committee. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي لهذه القضية أن تكون موضع تناول جيد التوازن داخل اللجنة اﻷولى.
    That is why the European Union considers that strengthening the authority of the United Nations should be a priority for all nations. UN وهذا ما يجعل الاتحاد الأوروبي يرى أن يشكل تعزيز سلطة الأمم المتحدة أولوية لدى جميع البلدان.
    To ensure optimum allocation of resources, the European Union considers that the action being conducted must be kept under constant review. UN ولكفالة تخصيص الموارد على الوجه الأمثل، يرى الاتحاد الأوروبي أن يبقى الإجراء الجاري اتخاذه قيد الاستعراض الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more