"european union directives" - Translation from English to Arabic

    • توجيهات الاتحاد الأوروبي
        
    • وتوجيهات الاتحاد الأوروبي
        
    • لتوجيهات الاتحاد الأوروبي
        
    • بتوجيهات الاتحاد الأوروبي
        
    • للمبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي
        
    At the beginning of this year, the Croatian Parliament adopted the electronic signature bill, which fully complies with European Union directives. UN وفي بداية هذه السنة، اعتمد البرلمان الكرواتي قانونا للتوقيع الإلكتروني، يتوافق تماما مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    31. Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN 31 - وتفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم يتمشى مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    31. Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN 31 - تفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم يتفق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The implementation of international conventions and European Union directives on forest management and protection was among the responsibilities of that national authority. UN ومن بين المسؤوليات المنوطة بتلك السلطة تنفيذُ الاتفاقيات الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن إدارة الغابات وحمايتها.
    She observed that Belgium paid great attention to European Union directives on equal rights, but such directives had largely been limited to employment in the past. UN وهي تلاحظ أن بلجيكا تعير اهتماماً بالغاً لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في الحقوق، لكن هذه التوجيهات اقتصرت لحد كبير على العمالة في السابق.
    Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN ويتفق التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN ويتفق التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The Act implements a number of European Union directives on equality of treatment between the sexes. UN وأخذ هذا القانون بعدد من توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في معاملة الجنسين.
    Legislation regulating labour and employment conditions in the Territory is reported to be in line with European Union directives. UN وتفيد التقارير أن التشريع الذي ينظم العمالة وشروط العمل في الإقليم يتفق مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    This provision of the law is harmonized with the European Union directives. This provision ensures the principle of equal payment for work with equal value. UN وهذا الحكم من القانون متوائم مع توجيهات الاتحاد الأوروبي ويضمن مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي القيمة.
    He said that it implemented European Union directives and combated discrimination by acting on complaints of individuals, taking ex officio action and fining perpetrators. UN فقال إنه ينفذ توجيهات الاتحاد الأوروبي ويكافح التمييز من خلال البتّ في شكاوى الأفراد، والملاحقة القضائية بحكم عمله وتغريم الجناة.
    New laws have been adopted to promote and protect cultural creation, including the 2010 Law on Copyright and Related Rights, which aligns national legislation with European Union directives. UN وسُنّت قوانين جديدة لتعزيز وحماية الإبداع الثقافي، بما في ذلك قانون عام 2010 المتعلق بحقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق، الذي يوائم التشريعات الوطنية مع توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    Those States that are members of the European Union also implement European Union legislation on Anti-Money-Laundering and Counter-Financing of Terrorism and have adopted national legislation that brings them into line with the relevant European Union directives. UN وتقوم أيضا الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بتنفيذ تشريعات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، واعتمدت تشريعات وطنية لمواءمتها مع توجيهات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة.
    39. The Government reported that new measures have been adopted to implement 11 European Union directives regarding the right to remain in Germany. UN 39 - وأفادت الحكومة أنها اعتمدت تدابير جديدة لتنفيذ 11 توجيها من توجيهات الاتحاد الأوروبي تتعلق بحق البقاء في ألمانيا.
    She wondered whether such a provision would be included in the new law and whether the preamble of the law would refer to the Convention, as was the case in the European Union directives. UN وتساءلت عما إذا كان مثل هذا الحكم سيرد في القانون الجديد، وعما إذا كانت ديباجة القانون ستشير إلى الاتفاقية، كما هي الحالة في توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    83. Mr. Härneskog (Sweden) said that it was also rare for the courts to refer to European Union directives. UN 83 - السيد هارنسكوغ (السويد): قال إنه من النادر أيضا أن تشير المحاكم إلى توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    It appeared that the Act on Equality had been amended in 2005 to harmonize it with the European Union standards and the European Union directives on equality in the workplace, but the European Union standards on discrimination were lower than those of the Convention. UN ويبدو أن القانون الخاص بالمساواة قد عُدل في سنة 2005 لكي يتناسق مع معايير الاتحاد الأوروبي ومع توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في مكان العمل، بيد أن معايير الاتحاد الأوروبي بشأن التمييز كانت أقل من تلك الموجودة في الاتفاقية.
    Subsidiary legislation guaranteed part-time workers protection of equality and non-discrimination, and therefore implemented Convention provisions inasmuch as European Union directives reflected the Convention. UN ويكفل التشريع الفرعي للعاملين بدوام جزئي الحماية فيما يتعلق بالمساواة وعدم التمييز، وبذلك فإنه ينفذ أحكام الاتفاقية في حدود توجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The text will be aligned with ILO conventions and recommendations and with European Union directives. UN وسيكون النص متمشياً مع اتفاقات وتوصيات منظمة العمل الدولية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي.
    The definition contained in subsequent legislation had been modelled on case law from the European Court of Justice and on European Union directives with a view to prohibiting direct and indirect discrimination, harassment and sexual harassment. UN والتعريف الوارد في التشريع اللاحق وضع على غرار سوابق قضائية من محكمة العدل الأوروبية وتوجيهات الاتحاد الأوروبي بغية حظر التمييز والتحرش والتحرش الجنسي سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة.
    It was true that the independence of the advocate of equal opportunities had been called into question, but the advocate's decisions and procedures would in fact be independent of any government department and would comply with European Union directives for an independent complaints procedure. UN وصحيح أنه جرى تشكيك في استقلال محامي تكافؤ الفرص، ولكن قرارات وإجراءات هذا المحامي ستكون في الواقع مستقلة عن أية إدارة حكومية وسوف تمتثل لتوجيهات الاتحاد الأوروبي بأن يكون هناك إجراء مستقل للشكاوي.
    17. For a summary of developments regarding European Union directives and their implementation in Gibraltar, see the 2004 working paper prepared by the Secretariat (A/AC.109/2004/7, paras. 17 and 18). UN 17 - وللحصول على موجز التطورات المتعلقة بتوجيهات الاتحاد الأوروبي وتنفيذها في جبل طارق، انظر ورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة سنة 2004 (A/AC.109/2004/7، الفقرتان 17 و 18).
    (14) The Committee notes concerns raised regarding the need to increase the independence of UNAR as the single equality body established in compliance with European Union directives (art. 2). UN (14) وتحيط اللجنة علماً بدواعي القلق التي أُعرب عنها فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة استقلالية المكتب الوطني لمكافحة التمييز العنصري بوصفه الهيئة الوحيدة المعنية بالمساواة التي أنشئت وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي (المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more