"european union reiterates" - Translation from English to Arabic

    • ويكرر الاتحاد الأوروبي
        
    • ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد
        
    • ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا
        
    • الاتحاد اﻷوروبي من جديد
        
    • ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد
        
    • الاتحاد اﻷوروبي مجددا
        
    • يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا
        
    • الاتحاد الأوروبي من جديد على
        
    The European Union reiterates its continued support for Israeli and Palestinian efforts to advance the peace process. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعمه المستمر للجهود التي يبذلها الإسرائيليون والفلسطينيون من أجل النهوض بعملية السلام.
    The European Union reiterates the right of Cuban citizens to make decisions independently about their future. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على حق المواطنين الكوبيين في اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبلهم بشكل مستقل.
    The European Union reiterates that the settlements are illegal under international law and constitute an obstacle to peace. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي أن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي، وتشكل عقبة في طريق السلام.
    The European Union reiterates its full support for the Agency. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على دعمه الكامل للوكالة.
    The European Union reiterates its commitment to finding a comprehensive long-term solution to the Iranian nuclear issue through dialogue and negotiation. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على التزامه بإيجاد حل شامل وطويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية من خلال الحوار والتفاوض.
    The European Union reiterates its strong commitment to procedures which allow the General Assembly to come to well-founded and well-substantiated decisions. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تمسكه باﻹجراءات التي تتيح للجمعية العامة التوصل إلى قرارات ثابتة اﻷساس وسليمة.
    The European Union reiterates the need to step up the peace process. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد الحاجة إلى التعجيل بعملية السلام.
    The European Union reiterates its calls to Afghanistan's neighbours to desist from any interference in the conflict. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى جيران أفغانستان أن يمتنعوا عن التدخل بأي شكل كان في النزاع.
    The European Union reiterates its firm support for the righteous struggle of the Serbian people for freedom and democracy. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تأييده الثابت للنضال المشروع للشعب الصربي من أجل الحرية والديمقراطية.
    The European Union reiterates its determination to adopt, both individually and collectively, appropriate measures to implement these commitments. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد تصميمه على اتخاذ تدابير مناسبة، على كل من الصعيدين الفردي والجماعي، لتنفيذ هذه الالتزامات.
    The European Union reiterates its concern about all forms of violence against Palestinians and Israelis alike. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي الإعراب عن قلقه تجاه جميع أشكال العنف ضد الفلسطينيين والإسرائيليين على حد سواء.
    The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    The European Union reiterates its strong condemnation of all ceasefire violations and in particular attacks on civilians and humanitarian agencies. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي إدانته الشديدة لجميع انتهاكات وقف إطلاق النار وخاصة الهجمات التي تشن على المدنيين والوكالات الإنسانية.
    The European Union reiterates its determination to continue to support the Republic of Zambia in its efforts to strengthen democratic processes, foster good governance, fight against corruption and alleviate poverty. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد تصميمه على مواصلة دعم جمهورية زامبيا في جهودها الرامية إلى تعزيز العمليات الديمقراطية، ودعم الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، والتخفيف من حدة الفقر.
    The European Union reiterates its condemnation of all attacks against civilians, whether Israeli or Palestinian. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد إدانته لجميع الهجمات ضد المدنيين سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين.
    The European Union reiterates its attachment to democratic principles and to free and fair elections, which are the only means for a change of government. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد تمسكه بالمبادئ الديمقراطية وبالانتخابات الحرة والنزيهة، واعتبارهما الوسيلة الوحيدة لتغيير الحكومة.
    The European Union reiterates that it will fully respect the decision of the people of Montenegro. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أنه سيحترم قرار شعب الجبل الأسود احتراما كاملا.
    The European Union reiterates its full support for the various initiatives undertaken by the Organization of American States (OAS) to put an end to border disputes. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا دعمه الكامل للمبادرات المختلفة التي تضطلع بها منظمة الدول الأمريكية لوضع حد للنزاعات الحدودية.
    The European Union reiterates its wish to be Cuba’s partner in such a process. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد رغبته في أن يصبح شريكا لكوبا في هذه العملية.
    Furthermore, the European Union reiterates its support for Norway as mediator of the talks. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد تأييده للنرويج في دور الوسيط الذي تقوم به في إطار هذه المحادثات.
    The European Union reiterates its appeal to all parties to look for a negotiated solution, contributing to a de-escalation of the crisis. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي مجددا نداءه إلى جميع اﻷطراف لكي تبحث عن حل تفاوضي مما يسهم في التخفيف من حدة اﻷزمة.
    The European Union reiterates the importance it attaches to the freedom of navigation principle, the right of innocent passage and the right of transit passage in compliance with the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN يؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على الأهمية التي يوليها لمبدأ الملاحة الحرة، والحق في المرور البريء والحق في المرور العابر امتثالا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more