"european union takes note" - Translation from English to Arabic

    • ويحيط الاتحاد الأوروبي علما
        
    • يحيط الاتحاد الأوروبي علما
        
    • يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما
        
    The European Union takes note of this commitment and welcomes it. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بهذا الالتزام ويرحب به.
    The European Union takes note of the significant progress made in many areas over recent months. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتقدم الكبير المحرز في عدة مجالات خلال الأشهر الماضية.
    The European Union takes note of the announcement by the Military Committee of its intention to ensure a prompt return to constitutional order and civilian rule in the country. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالإعلان الصادر عن اللجنة العسكرية الذي أعربت فيه عن عزمها كفالة العودة على الفور إلى سيادة الدستور والحكم المدني في البلد.
    The European Union takes note of the estimated delay in meeting the original completion strategy deadlines due to a number of factors, including the late capture and transfer of fugitive indictees. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتأخير المقدر في الوفاء بالمواعيد النهائية الأصلية لاستراتيجية إنجاز المحاكمات بسبب عدد من العوامل، من بينها إلقاء القبض مؤخرا على متهمين فارين وتسليمهما.
    In particular, the European Union takes note of the reference in the text of the treaty to the achievements of the Union in the development of the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN وعلى وجه الخصوص، يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بالاشارة الواردة في نص المعاهدة إلى منجزات الاتحاد في تطوير مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The European Union takes note of the positive cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum, and encourages the Secretary-General and the President of the Pacific Islands Forum to continue and strengthen cooperation in areas of mutual interest. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتعاون الإيجابي بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ويشجع الأمين العام ورئيس منتدى جزر المحيط الهادئ على مواصلة التعاون وتعزيزه في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    The European Union takes note of the assessment made by the World Bank, which stated that, if the Palestinian Authority maintains its current performance, it is wellpositioned for the establishment of a State at any point in the near future. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بالتقييم الذي قام به البنك الدولي والذي يقر فيه بأن السلطة الفلسطينية، فيما إذا واظبت على أدائها الحالي، في وضع يسمح لها تماما بإنشاء دولة في أي وقت في المستقبل القريب.
    The European Union takes note of the Kyrgyz parliament's decision to organize presidential elections within the next three months and parliamentary elections within six months. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بقرار برلمان قيرغيزستان بتنظيم انتخابات رئاسية في غضون ثلاثة أشهر وانتخابات برلمانية في غضون ستة أشهر.
    The European Union takes note of the resignation of Palestinian Prime Minister Mahmoud Abbas and wishes to reiterate its support for the efforts of the Palestinian National Authority to relaunch the peace process, in the framework of the Quartet's road map. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما باستقالة محمود عباس رئيس الوزراء الفلسطيني ويود أن يكرر تأكيد تأييده للجهود التي تبذلها السلطة الوطنية الفلسطينية من أجل تنشيط عملية السلام ضمن إطار خريطة الطريق لمجموعة الأربعة.
    The European Union takes note of the Government's engagement to fully implement the Lusaka Protocol, welcomes the positive signals from the Government of Angola to date and looks forward to the early publication of the announced detailed programme leading to a definitive end to all the hostilities in Angola. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما بتعهد الحكومة بتنفيذ بروتوكول لوساكا تنفيذا تاما، ويرحب بما صدر عن الحكومة الأنغولية لغاية تاريخه من إشارات إيجابية ويتطلع إلى أن يتم عما قريب نشر تفاصيل البرنامج الذي أُعلن عنه والذي سيفضي إلى إنهاء قطعي لجميع الأعمال القتالية في أنغولا.
    The European Union takes note with great satisfaction of the efforts of the Tribunal to continue the process of structural and operational reforms initiated in 2001 to seek the expeditious resolution of the cases before it in order to be able to finish its remaining tasks by 2010. UN ويحيط الاتحاد الأوروبي علما مع بالغ الارتياح بالجهود التي تبذلها المحكمة لمواصلة عملية الإصلاحات الهيكلية والتنفيذية التي بدأتها في عام 2001، سعيا وراء التوصل إلى حسم سريع للقضايا المعروضة عليها حتى تتمكن من استكمال ما تبقى لديها من مهام بحلول عام 2010.
    The European Union takes note that, on 3 June 2006, the Parliament of Montenegro has passed a declaration on the independence of the Republic of Montenegro, in conformity with article 60 of the Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما بأن برلمان الجبل الأسود اعتمد في 3 حزيران/يونيه 2006 إعلانا بشأن استقلال جمهورية الجبل الأسود، وفقا للمادة 60 من الميثاق الدستوري لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    The European Union takes note of the initiative of 18 January 2001 launched by major organizations of Haitian civil society with a view to resolving the political and constitutional crisis currently affecting the country. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما بالمبادرة التي أبدتها في 18 كانون الثاني/يناير 2001 بعض المنظمات الرئيسية في المجتمع المدني الهايتي بغية تسوية الأزمة السياسية والدستورية التي يواجهها البلد في الوقت الراهن.
    The European Union takes note of the adoption of the resolution and recommendations of the Pourgourides report on disappeared persons in Belarus by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 28 April 2004. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما باعتماد قرار وتوصيات التقرير المعنون " الأشخاص المختفون في بيلاروس " الصادر عن الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 28 نيسان/أبريل 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more