"european union welcomed" - Translation from English to Arabic

    • ترحيب الاتحاد الأوروبي
        
    • ويرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي يرحب
        
    • رحب الاتحاد الأوروبي
        
    • ورحب الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد الأوروبي عن اغتباطه
        
    • الاتحاد الأوروبي يشعر بالاغتباط
        
    • الاتحاد الأوربي يرحب
        
    • الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه
        
    • الاتحاد الأوروبي يرحّب
        
    • الاتحاد الأوروبي يعرب عن اغتباطه
        
    • يرحب الاتحاد الأوروبي
        
    • قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب
        
    • ترحيب الاتحاد الأوربي
        
    • ويرحّب الاتحاد الأوروبي
        
    The European Union welcomed the increased output of the Partnership, such as the increased reporting to the Forum by Member States. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة مخرجات هذه الشراكة، مثل زيادة التقارير المقدمة إلى المنتدى من قبل الدول الأعضاء.
    The European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتأكيد في التقرير على الملكية الوطنية ومشاركة أصحاب المصلحة.
    The European Union welcomed the progress made in implementing the Almaty Programme of Action. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل آلماتي.
    The European Union welcomed the ongoing coordination efforts of the United Nations Communications Group to achieve that important goal. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بجهود التنسيق الدؤوبة لفريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة من أجل تحقيق ذلك الهدف الهام.
    The European Union welcomed Government efforts to streamline the armed forces so that they would be better prepared to meet regional challenges like increased drug trafficking. UN وأفادت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بجهود الحكومة الرامية إلى إعداد القوات المسلحة لجعلها أكثر استعدادا لمواجهة التحديات الإقليمية من قبيل زيادة الاتجار بالمخدرات.
    The European Union welcomed the recommendations of the Panel on the Strengthening of the International Civil Service as a good basis for strengthening the Commission. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتوصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية كأساس جيد لتعزيز اللجنة.
    The European Union welcomed the emphasis of the outcome document on the need for further action on the issue of violence against indigenous women and children. UN وأعلن عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بتشديد الوثيقة الختامية على الحاجة إلى مواصلة معالجة مسألة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية وأطفالها.
    52. The European Union welcomed the recent decisions to strengthen regulation of the international financial system. UN 52 - وانتقل إلى موضوع آخر فأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالقرارات المتخذة مؤخراً تعزيزاً لتنظيم النظام المالي الدولي.
    27. The European Union welcomed the establishment of the Task Force on the Global Food Security Crisis. UN 27 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بإنشاء فرقة العمل المعنية بأزمة الغذاء العالمية.
    The European Union welcomed the fact that the number of members of the Committee on the Rights of the Child had been increased and hoped that that body would be able to deal effectively with the monitoring of the Convention's two Optional Protocols. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بزيادة عدد أعضاء اللجنة، وأعربت عن أمله في أن يتمكن هذا الجهاز من الاضطلاع بالإشراف على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    17. The European Union welcomed the current healthy financial situation and appreciated the efforts of the Secretariat and Member States in that regard. UN 17- وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالوضع المالي السليم الحالي وعن تقديره لجهود الأمانة والدول الأعضاء في هذا الصدد.
    38. The European Union welcomed the adoption of the draft resolution by consensus. UN 38 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    The European Union welcomed the establishment of the International Forum for Social Development and of the World Commission on the Social Dimension of Globalization of the International Labour Organization (ILO). UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بإنشاء المنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية واللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    The European Union welcomed with satisfaction the revised text of the draft declaration on the basic conditions and standard criteria for the introduction of sanctions. However, the Special Committee should avoid becoming substantially involved in matters that were handled in other forums in order to avoid duplication of work. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالنص المنقح لمشروع الإعلان بشأن الشروط الأساسية والمعايير الأساسية لتوقيع الجزاءات، وإن كان يشدد، مع ذلك، على أن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق يجب أن تتفادى الدخول بعمق في المسائل التي تتطرق إليها محافل أخرى من أجل تجنب التداخل وازدواج المهام.
    The European Union welcomed the recent adoption, opening for signature and growing number of ratifications of that instrument. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد هذا الصك وفتح باب توقيعه وتزايد عدد المصدقين عليه في الآونة الأخيرة.
    The European Union welcomed further visits to that country by special rapporteurs, and called on the authorities to intensify the fight against impunity. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيارات إضافية لهذا البلد من جانب المقررين الخاصين ويدعو السلطات إلى محاربة الإفلات من العقاب.
    The European Union welcomed the submission of the tenth instrument of ratification, which would enable the Protocol to enter into force by the end of the year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بتقديم صك التصديق العاشر الذي يتيح للبروتوكول أن يبدأ في السريان بحلول نهاية العام.
    The European Union welcomed the discussions between the United Nations and non-governmental organizations to improve cooperation and coordination mechanisms as well as to enhance transparent prioritization. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالمناقشات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين آليات التعاون والتنسيق وكذلك لتعزيز وضع الأولويات بكل شفافية.
    The European Union welcomed the decision taken by the Board of Governors to bolster international cooperation within the framework of its statute. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس المحافظين بتعزيز التعاون الدولي في إطار نظامه الأساسي.
    The European Union welcomed the establishment of the ad hoc human rights tribunal on East Timor. UN رحب الاتحاد الأوروبي بإنشاء المحكمة المخصصة لحقوق الإنسان بشأن تيمور الشرقية.
    The European Union welcomed the recent development in Russia with regard to ratification of the Kyoto Protocol. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالتطورات التي حدثت مؤخرا في روسيا فيما يتعلق بالتصديق على بروتوكول كيوتو.
    The European Union welcomed the joint establishment by the International Labour Organization (ILO), the World Bank and the United Nations Secretariat, of the Youth Employment Network, which the Union was fully supporting. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اغتباطه عن قيام منظمة العمل الدولية بالاشتراك مع البنك الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة بإنشاء الشبكة المعنية بعمالة الشباب التي تستفيد من دعمها الكامل.
    79. The European Union welcomed the establishment of a special unit for internally displaced persons within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and the implementation of the Guiding Principles on Internal Displacement developed by the Representative of the Secretary-General on Internally Displaced Persons. UN 79 - وقال أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالاغتباط لإنشاء فريق خاص من أجل المشردين في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بتشرد الأشخاص داخل بلدانهم، وهي المبادئ التي أعدها الممثل الخاص للأمين العام من أجل المشردين في بلدانهم.
    The European Union welcomed the proposal put forward by the President on the issue of compliance and supported the draft final document provisionally approved by the Group of Governmental Experts. UN وأضاف أن الاتحاد الأوربي يرحب بالمقترح المقدم من الرئيس المتعلق بمسألة الامتثال ويؤيد مشروع الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤقتاً فريق الخبراء الحكوميين.
    The European Union welcomed the informal consultations on system-wide coherence organized during the sixty-first session of the General Assembly. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بالمشاورات غير الرسمية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي نظم إجراؤها خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The European Union welcomed the appointment of an African Director-General, given the unique development challenges faced by the African continent, and in particular by sub-Saharan Africa. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بتعيين مدير عام أفريقي، نظرا للتحديات الإنمائية الفريدة التي تواجهها القارة الأفريقية، وخصوصا أفريقيا جنوب الصحراء.
    74. The European Union welcomed the efforts of the High Commissioner to seek sustainable solutions. That implied an increased emphasis on transitional needs in post-conflict and protracted refugee situations. UN 74 - وقال أن الاتحاد الأوروبي يعرب عن اغتباطه للجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل البحث عن حلول دائمة، الأمر الذي يفترض وضع المزيد من التأكيد على الاحتياجات المؤقتة بعد انتهاء الصراعات أو عندما تطول إحدى حالات اللاجئين.
    In that regard, the European Union welcomed the cooperation between the African Union and the Global Compact Office. UN وفي هذا المجال يرحب الاتحاد الأوروبي بالتعاون بين الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتفاق العالمي.
    2. The European Union welcomed the substantive information contained in the reports on the voluntary contributions received and their projected use. UN ٢ - واستطرد قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالمعلومات الموضوعية المتضمنة في التقارير المتعلقة بالتبرعات الواردة والاستخدام المتوقع لها.
    In that connection, the European Union welcomed the measures adopted by the Security Council, in particular, the adoption of resolution 1460 (2003) of 30 January 2003, and the report submitted by the Secretary-General and the Special Representative for Children and Armed Conflict. UN وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوربي في هذا الصدد بالتدابير التي أعتمدها مجلس الأمن، لاسيما اعتماد القرار 1460 (2003) المؤرخ في 30 كانون الثاني/يناير 2003، وكذلك التقارير التي قدمها الأمين العام والممثل الخاص المعني بموضوع الأطفال والمنازعات المسلحة.
    The European Union welcomed the entry into force of the New START Treaty between the United States of America and the Russian Federation. UN ويرحّب الاتحاد الأوروبي ببدء نفاذ معاهدة ستارت الجديدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more