"european union-africa" - Translation from English to Arabic

    • بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا
        
    • للاتحاد الأوروبي وأفريقيا
        
    • بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي
        
    Recently it had approved the European Union-Africa Partnership on Infrastructure with a view to supporting programmes for interconnectivity at the regional and continental level in Africa, thereby strengthening regional integration. UN وقد وافق مؤخراً على شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنية الأساسية بغية دعم برامج الاتصال الداخلي على المستويين الإقليمي والقاري في أفريقيا، مما يعزز التكامل الإقليمي.
    Austria is thus committed to developing a new relationship among equals between the European Union and the African Union, at the forthcoming European Union-Africa summit in Lisbon. UN وبالتالي، فالنمسا ملتزمة بتطوير علاقة جديدة على قدم المساواة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي، خلال مؤتمر القمة القادم بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة.
    On 1 April, he travelled to Brussels to attend the fourth European Union-Africa Summit. UN وفي 1 نيسان/أبريل، سافر إلى بروكسل، بلجيكا، لحضور مؤتمر القمة الرابع المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    And I hope that it will be at the highest level, when we hold in Lisbon the second European Union-Africa summit. UN وأرجو أن يتم ذلك على أرفع مستوى، عندما سنعقد في لشبونة مؤتمر القمة الثاني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    Special emphasis is given to supporting regional infrastructure development in sub-Saharan Africa and to contributing to the European Union-Africa Trust Fund on Infrastructure. UN وهي توجه تشديدا خاصا إلى تقديم الدعم لتطوير البنى التحتية الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والمساهمة في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن البنى التحتية.
    Joint European Union-Africa Strategic Partnership UN الشراكة الاستراتيجية المشتركة بين أفريقيا والاتحاد الأوروبي
    June 2005 Two-week seminar on European Union-Africa Peace and Security Cooperation, Paris UN حزيران/يونيه 2005 حلقة دراسية لمدة أسبوعين عن التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالات السلم والأمن، باريس
    June 2005 Seminar on European Union-Africa peace and security cooperation, Paris UN حزيران/يونيه 2005 حلقة دراسية عن التعاون بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجالات السلم والأمن، باريس
    The European Commission launched a European Union-Africa partnership to aid in the achievement of the objectives set out by the African Union and the New Partnership for Africa's Development. UN وأقامت المفوضية الأوروبية شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا للمساعدة في تحقيق الأهداف التي حددها الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    In April 2004, the European Union had adopted an Action Plan on Agricultural Commodities, Dependence and Poverty, as well as a proposal for a European Union-Africa Partnership for cotton sector development. UN وفي نيسان/أبريل 2004، وضع الاتحاد الأوروبي خطة للعمل بشأن السلع الأساسية الزراعية والتبعية والفقر، كما أنه قدم اقتراحا بإقامة شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن تنمية قطاع القطن.
    To meet those challenges, the European Union has, for example, adopted the Strategy for Africa, which includes an initiative on a European Union-Africa partnership for infrastructure. UN ومن أجل التصدي لهذه التحديات اعتمد الاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، استراتيجية الاتحاد الأوروبي لأفريقيا، التي تشمل مبادرة بشأن الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا للبنية التحتية.
    For its part, the European Union had undertaken important efforts in the context of its action plan on commodities and the specific European Union-Africa partnership on cotton. UN وقد بذل الاتحاد الأوروبي، من جانبه، جهودا هامة في سياق خطة عمله المتعلقة بالسلع الأساسية والشراكة الخاصة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا بشأن القطن.
    As an eleventh-hour effort I am sending a high-level team to the forthcoming European Union-Africa Summit in Lisbon to directly engage with as many key leaders as possible on this subject. UN وفــي إطــار جهــد قبل اللحظة الحاسمة، أعمل على إرسال فريق رفيع المستوى إلى مؤتمر القمة المشترك بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي سيعقد قريبا في لشبونة، كي ينخرط الفريــق مباشــرة مع أكبــر عــدد ممكن مــن القادة الرئيسيين بشأن هذا الموضوع.
    More specifically, UNCTAD was asked to explore ways to enhance the private sector; convert informal activities into formal economic activities; further develop ideas on financial charters; and enhance European Union relations with Africa through a new joint European Union-Africa strategy or partnership. UN وزيادة في التحديد، طُلِب إلى الأونكتاد أن يستكشف سُبُلاً لتعزيز القطاع الخاص؛ وتحويل الأنشطة غير الرسمية إلى أنشطة اقتصادية رسمية؛ ومواصلة تطوير أفكار بشأن المواثيق المالية؛ وتعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي بأفريقيا من خلال استراتيجية جديدة مشتركة أو شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    More specifically, UNCTAD was asked to explore ways to enhance the private sector; convert informal activities into formal economic activities; further develop ideas on financial charters; and enhance European Union relations with Africa through a new joint European Union-Africa strategy or partnership. F. Review of developments and issues in the post-Doha work programme of particular concern to developing countries UN وزيادة في التحديد، طُلِب إلى الأونكتاد أن يستكشف سُبُلاً لتعزيز القطاع الخاص؛ وتحويل الأنشطة غير الرسمية إلى أنشطة اقتصادية رسمية؛ ومواصلة تطوير أفكار بشأن المواثيق المالية؛ وتعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي بأفريقيا من خلال استراتيجية جديدة مشتركة أو شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    As for cooperation with the Government of the Sudan, the Assistant Secretary-General reported that progress was being made in a number of areas since their meeting on the sidelines of the European Union-Africa Summit in Lisbon on 8 September 2007. UN أما بالنسبة للتعاون مع حكومة السودان، فقد ذكر الأمين العام المساعد أنه يجري إحراز تقدم في عدد من المجالات منذ لقائهما على هامش أعمال القمة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا المنعقدة في لشبونة في 8 أيلول/سبتمبر 2007.
    We will also work closely with African Governments towards fulfilment of their commitments to allocate 15 per cent of State budgets to health issues, in line with the 2001 Abuja Declaration, through the European Union-Africa Partnership on the Millennium Development Goals. UN وسنعمل عن كثب أيضا مع الحكومات الأفريقية من أجل الوفاء بالتزاماتها بتخصيص 15 في المائة من ميزانية الدولة لقضايا الصحة، تمشيا مع إعلان أبوجا لعام 2001، من خلال الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It is sad that, in spite of the Joint European Union-Africa Strategy and Action Plan adopted at the European Union-Africa summit in Lisbon in 2007, the economic partnership agreements between the two groups have made little progress. UN ومن المحزن أنه، بالرغم من الاستراتيجية المشتركة للاتحاد الأوروبي وأفريقيا وبرنامج العمل الذي اعتمد خلال مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في لشبونة في عام 2007، لم تحقق اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين المجموعتين تقدما يذكر.
    The European Union-Africa Strategy will ensure that aid will flow increasingly towards well-governed countries, while paying attention to all vulnerable States. UN وستضمن الاستراتيجية المشتركة للاتحاد الأوروبي وأفريقيا تدفق مزيد من المعونات إلى البلدان المتمتعة بحكم رشيد، مع إيلاء الاهتمام لكل الدول الضعيفة.
    Other innovative ways could also be explored such as the creation of a world solidarity fund, financed by voluntary contributions, stressing the elimination of poverty, as was emphasized during the recent European Union-Africa Summit at Cairo. UN ويمكن أيضا استطلاع سُبل ابتكارية أخرى مثل إنشاء صندوق تضامن عالمي يمول بالتبرعات، ويركز على القضاء على الفقر، كما جرى التركيز على ذلك في مؤتمر القمة الخير للاتحاد الأوروبي وأفريقيا الذي عقد في القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more