That funding also provided camp coordination and management support for some 400 evacuation centres. | UN | وأتاح ذلك التمويل أيضا تقديم الدعم لحوالي 400 مركز من مراكز الإجلاء في مجال تنسيق شؤون المخيمات وإدارتها. |
In 2005 and 2006, DSWD-DROMIC reported that 92,334 individuals were driven from their homes to evacuation centres due to armed conflict. | UN | أن 334 92 شخصاً رُحِّلوا من بيوتهم إلى مراكز الإجلاء بسبب النزاع المسلح. |
Fire incidents also led to more than 12,000 families seeking refuge in evacuation centres in 2005 and 2006. | UN | وكذلك دفعت الحرائق 000 12 أسرة إلى اللجوء إلى مراكز الإجلاء في عامي 2005 و2006. |
:: On-site assessment of local medical facilities at field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations | UN | :: تقييم في الموقع للتسهيلات الطبية الموجودة في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الطبي الإقليمية وتقديم التوصيات المتصلة بها |
:: On-site assessment of local medical facilities at field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations | UN | :: تقييم في الموقع للتسهيلات الطبية الموجودة في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الطبي الإقليمية وتقديم التوصيات المتصلة بها |
(ii) Making periodic on-site assessments of existing and potential regional medical evacuation centres | UN | ' 2` القيام بتقييمات ميدانية دورية لمراكز الإجلاء الصحي الإقليمية القائمة والمحتملة |
The National Disaster Coordinating Council coordinated the rescue and relief operations, as well as the management of the evacuation centres. | UN | وقام المجلس الوطني للتنسيق في حالات الكوارث بتنسيق عمليات الإنقاذ والإغاثة، علاوة على إدارة مراكز الإجلاء. |
Owing to good early warning systems, major evacuations were carried out and almost 162,000 families were relocated to evacuation centres before Haiyan made landfall. | UN | وأمكن بفضل نظم الإنذار المبكر القيام بعمليات إجلاء كبيرة ونقل قرابة 000 162 أسرة إلى مراكز الإجلاء قبل بلوغ الإعصار هايان اليابسة. |
For instance, the matrix identified the precise locations of evacuation centres with unaccompanied minors and helped to mobilize the child protection cluster for immediate response. | UN | وحددت تلك المصفوفة بدقة، على سبيل المثال، مواقع مراكز الإجلاء التي يوجد بها قاصرون غير مصحوبين، وساعدت على تعبئة جهود مجموعة حماية الأطفال والاستجابة الفورية لاحتياجاتهم. |
In addition, the Cabinet Office requested related organizations give consideration to the needs of women and child-raising households in relation to living in evacuation centres and other places immediately after the occurrence of the disaster. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب مكتب مجلس الوزراء من المنظمات المعنية بحث احتياجات النساء والأسر المعيشية المسؤولة عن تربية الأطفال، في سياق معيشتها في مراكز الإجلاء والأماكن الأخرى فور وقوع الكارثة. |
Consultation services and crime prevention guidance was provided to disaster victims who live in evacuation centres and other sites in the disaster-stricken areas. | UN | وتم توفير الخدمات الاستشارية والإرشادات في مجال تفادي وقوع الجرائم ضد ضحايا الكارثة الذين يعيشون في مراكز الإجلاء وغيرها من الأماكن في المناطق المنكوبة. |
The specific needs of women and girls are taken into account in all cases and they are given priority in admission to evacuation centres that offer hygiene, health, medical and food assistance. | UN | وتحظى النساء والفتيات بأفضل الفرص للبقاء في مراكز الإجلاء التي توفر لهن جميع شروط النظافة والصحة والمساعدة الطبية والغذائية. |
The massing of military troops particularly in the towns of Mamasapano, Shariff Aguak, and Datu Saudi Ampatuan, prompted the internally displaced persons who had recently settled in their homes to return back to evacuation centres. | UN | وعجّل حشد الوحدات العسكرية، ولا سيما في بلدات ماماسابانو وشريف أغواك وداتو ساودي أمباتوان، بعودة المشردين داخليا الذين كانوا قد استقروا مؤخرا في ديارهم إلى مراكز الإجلاء. |
From the accounts of surviving victims and witnesses gathered by United Nations partners in the field, two of the incidents happened near evacuation centres in Mamasapano town. | UN | وتبين من شهادات الضحايا والشهود الناجين التي استقاها شركاء الأمم المتحدة في الميدان أن حادثتين من هذه الحوادث وقعتا قرب مراكز الإجلاء في مدينة ماماسابانو. |
The oil spill resulting from the Petron-chartered oil tanker M/V Solar incident also caused 358 individuals to seek refuge in evacuation centres in the area. | UN | وأدى حادث انسكاب النفط من ناقلة النفط M/V Solar المستأجرة من شركة Petron إلى التجاء 358 شخصاً إلى مراكز الإجلاء الموجودة في المنطقة. |
Using the Fund's resources, WHO launched a programme to establish mobile clinics to provide health-care services at evacuation centres for the displaced, with sufficient supplies to cover the basic health needs of 250,000 evacuees for three months. | UN | وباستخدام موارد الصندوق، بدأت منظمة الصحة العالمية برنامجا لإنشاء مستوصفات متنقلة لتقديم خدمات الرعاية الصحية في مراكز الإجلاء المعدة للمشردين، بما يكفي من لوازم لتغطية الاحتياجات الصحية الأساسية لـ 000 250 ممن تم إجلاؤهم لمدة ثلاثة أشهر. |
To address this, the United Nations Population Fund (UNFPA), in collaboration with the rapid response team for the gender-based violence area of responsibility, helped to train and deploy nearly 100 women police officers from the Women and Child Protection Desk of the national police to patrol evacuation centres in Tacloban. | UN | ولمعالجة تلك الحالة، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع فريق التصدي السريع للعنف الجنساني، مساعدة في تدريب ونشر حوالي 100 شرطية تابعة للمكتب النسائي في الشرطة الوطنية على القيام بدوريات في مراكز الإجلاء في تاكلوبان. |
It will continue to perform on-site assessments of health facilities in the field duty stations and regional evacuation centres. | UN | وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية. |
It will continue to perform on-site assessments of health facilities in the field duty stations and regional evacuation centres. | UN | وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية. |
IDMC added that the education of displaced children is often disrupted due to the lack of security and uncertainty about the length of displacement, limited accessibility to education facilities related to the long distances between schools and evacuation centres or the loss of documentation. | UN | 41- وأضاف مركز رصد التشريد الداخلي أن تعليم الأطفال المشردين غالباً ما يتعطّل بسبب انعدام الأمن وعدم التيقُّن من طول مدة التشريد أو محدودية إمكانية الوصول إلى المرافق التعليمية نتيجة طول المسافات بين المدارس ومراكز الإجلاء أو لفقدان الوثائق الشخصية. |
5 evaluations of regional medical evacuation centres. | UN | :: إجراء 5 تقييمات لمراكز الإجلاء الطبية. |