"evacuation services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الإجلاء
        
    • وخدمات الإجلاء
        
    • خدمات إجلاء
        
    • يتعلق بخدمات الإجلاء
        
    UNSOA will continue to provide medical evacuation services using medically equipped helicopters and fixed-wing aircraft. UN وسيواصل المكتب تقديم خدمات الإجلاء الطبي باستخدام مروحيات مجهزة طبيا وطائرات بأجنحة ثابتة.
    In addition, medical evacuation services were expanded to major airports in the sectors to enable direct evacuation to level-III facilities in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم توسيع نطاق خدمات الإجلاء الطبي لتصل إلى مطارات رئيسية في القطاعات لتمكين الإجلاء المباشر إلى مرافق المستوى الثالث في المنطقة.
    Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. UN ورصد اعتماد لتوفير العلاج في حالات الطوارئ للموظفين الدوليين والوطنيين ولإبرام عقود توفر خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة التصفية على أساس كان هناك حاجة إلى ذلك.
    68. The Operation continued to provide mission-wide medical services and medical evacuation services. UN 68 - وواصلت العملية تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على نطاق البعثة بأسرها.
    32. The Operation continued to provide mission-wide medical services and medical evacuation services. UN 32 - وواصلت العملية تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على نطاق البعثة بأسرها.
    The Mission will also continue to facilitate the movement of personnel, goods and services and to provide medical evacuation services, as required. UN وستواصل البعثة أيضاً تيسير تحركات الأفراد والسلع والخدمات وتوفير خدمات إجلاء طبي، عند الاقتضاء.
    Provision is made for the emergency treatment of international and national staff and for the contracting of emergency medical evacuation services during the liquidation period on an as-needed basis. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف علاج الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين في حالات الطوارئ، وللتعاقد على خدمات الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ خلال فترة تصفية البعثة، كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    The commercial supply arrangements cover three broad areas: the transport of troops, their equipment and ongoing life-support supplies to Mogadishu, as well as medical evacuation services to Nairobi; the provision of basic life-support supplies such as rations, fuel and water; and initial outfitting of the contingents with equipment for their deployment. UN وتشمل ترتيبات الإمدادات التجارية ثلاثة مجالات واسعة على النحو التالي: نقل القوات ومعداتها والإمدادات الجارية لدعم الحياة إلى مقديشو، وإضافة إلى خدمات الإجلاء الطبي إلى نيروبي؛ وتوفير الإمدادات الأساسية لدعم الحياة مثل حصص الإعاشة والوقود والمياه؛ والتزويد المبدئي للوحدات بالمعدات اللازمة لنشرها.
    This increase is offset by lower requirements for aero-medical evacuation services, due to a lower-than-budgeted number of referral cases outside the Mission area and the utilization of United Nations air assets instead of commercially contracted services. UN ويقابل هذه الزيادة انخفاض في الاحتياجات من خدمات الإجلاء الطبي الجوي، بسبب انخفاض عدد حالات الإحالة خارج منطقة البعثة عما هو مقرر في الميزانية، واستخدام العتاد الجوي للأمم المتحدة بدلا من الخدمات المتعاقد عليها تجاريا.
    The existing commercial air medical evacuation services (both fixed and rotary wing) will continue to be operated, assisted by military rotary wing assets across Somalia for evacuation to sector hubs and back to Nairobi. UN وسيتواصل تشغيل خدمات الإجلاء الطبي الجوية التجارية القائمة بالطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات على حد سواء بمساعدة من المروحيات العسكرية في جميع أنحاء الصومال للقيام بعمليات الإجلاء إلى المراكز القطاعية والإعادة إلى نيروبي.
    (b) The underutilization of air ambulance medical evacuation services in 2012; UN (ب) عدم الاستفادة بقدر كاف من خدمات الإجلاء الطبي للإسعاف الجوي في عام 2012؛
    81. UNSOM staff access the UNSOA medical emergency stabilization facility in Mogadishu and evacuation services, which are already in place. UN 81 - ويتاح لموظفي بعثة الأمم المتحدة الاستفادة من مرفق خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ في مقديشو، ومرفق خدمات الإجلاء الطبي، اللذين تم إنشاؤهما بالفعل.
    304. The anticipated unencumbered balance for 2014 is due mainly to lower requirements and costs for medical drugs and consumables, together with lower requirements for aeromedical evacuation services. UN ٣٠٤ - ويعزى الرصيد الحر المتوقع لعام 2014 أساساً إلى انخفاض الاحتياجات والتكاليف المتصلة بالعقاقير والمواد الاستهلاكية الطبية إلى جانب انخفاض الاحتياجات من خدمات الإجلاء الطبي الجوي.
    It was inadvisable to withdraw the remainder of the Mission's fixed-wing aircraft without having guaranteed medical evacuation services in place; efficiencies should not be made by risking the lives of those who served the United Nations in the cause of peace. UN وذكر أنه من غير المستصوب سحب ما تبقى من الطائرات الثابتة الجناحين لدى البعثة دون ضمان توافر خدمات الإجلاء الطبي؛ فالكفاءة لا يجب أن تتحقق على حساب حياة اللذين عملوا في الأمم المتحدة خدمة لقضية السلام.
    16. The Advisory Committee had serious reservations about the proposed withdrawal of the Mission's remaining fixed-wing aircraft in the 2013/14 period, given that reliable alternatives for the provision of medical evacuation services to Mission personnel were not yet in place. UN 16 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية لديها تحفظات جدية إزاء مقترح سحب ما تبقي لدى البعثة من الطائرات الثابتة الجناحين للبعثة في الفترة 2013-2014، نظرا إلى عدم وجود بدائل موثوق بها حتى الآن تتيح تقديم خدمات الإجلاء الطبي لأفراد البعثة.
    40. The Advisory Committee has serious reservations about the proposed withdrawal of the Mission's remaining fixed-wing aircraft in the 2013/14 budgetary period, given that reliable alternatives for the provision of medical evacuation services for Mission personnel are not yet in place. UN 40 - وتوجد لدى اللجنة الاستشارية تحفظات جدية على السحب المقترح للطائرات المتبقية ثابتة الجناحين للبعثة في فترة الميزانية 2013/2014، نظرا لعدم وجود بدائل موثوقة حتى الآن لتقديم خدمات الإجلاء الطبي لأفراد البعثة.
    15. The arrangements will include domestic arrangements for medical evacuation and treatment, international aero-medical evacuation services, and the medical clinic. UN 15 - وستشمل هذه الترتيبات ترتيبات محلية للإجلاء الطبي والعلاج وخدمات الإجلاء الطبي الجوية الدولية والعيادات الطبية.
    28. In addition, the Operation continued to provide mission-wide medical services and medical evacuation services. UN 28 - وفضلا عن ذلك، واصلت البعثة تقديم الخدمات الطبية وخدمات الإجلاء الطبي على صعيد البعثة ككل.
    15. The arrangements will include domestic arrangements for medical evacuation and treatment, international aero-medical evacuation services, and the medical clinic. UN 15 - وستشمل هذه الترتيبات ترتيبات محلية للإجلاء والعلاج الطبي، وخدمات الإجلاء الطبي الجوية الدولية، والعيادات الطبية.
    The package could cover accommodation, rations, water, fuel, armoured vehicles, helicopters, vehicle maintenance, communications, some enhancement of key logistics facilities, medical treatment and evacuation services. UN ويمكن أن تغطي المجموعة المذكورة أماكن الإقامة وحصص الإعاشة والماء والوقود والمركبات المدرعة وطائرات الهليكوبتر وصيانة المركبات والاتصالات وبعض عمليات الارتقاء بالتسهيلات اللوجستية الرئيسية والعلاج الطبي وخدمات الإجلاء.
    It is provided in the form of evacuation services and level III commercial and level IV hospital services in the region. UN وسيقدَّم في شكل خدمات إجلاء وخدمات طبية تجارية تقدمها مستشفيات من المستوى الثالث وخدمات طبية تقدمها مستشفيات من المستوى الرابع في المنطقة.
    The variance was partly offset by the retention of one fixed-wing aircraft owing to the postponement of the signature of a contract for aero-medical evacuation services. UN وقابل هذا الفرق جزئيا الاحتفاظ بطائرة واحدة ثابتة الجناحين بسب إرجاء التوقيع على عقد يتعلق بخدمات الإجلاء الطبي الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more