Special military operations, medical evacuations and night flights are provided | UN | العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الليلية متوافرة |
Including special military operations, medical evacuations and night flights | UN | بما في ذلك العمليات العسكرية الخاصة وعمليات الإجلاء الطبي والرحلات الجوية الليلية |
Both locations will be responsible for medico-administrative issues, including sick leave, health awareness, medical evacuations, and cooperation with other medical service providers. | UN | وسيكون كل من الموقعين مسؤولاً عن المسائل الإدارية الطبية التي تشمل الإجازة المرضية والتوعية الصحية وعمليات الإجلاء الطبي والتعاون مع الجهات الأخرى التي تقدم الخدمات الطبية. |
51. The increased requirements were attributable primarily to the intensified combat situation in Mogadishu and to AMISOM tactical operations that required a higher number of evacuations and hospitalizations than anticipated. | UN | 51 - تعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى اشتداد حالة القتال في مقديشو وإلى العمليات التكتيكية للبعثة التي استلزمت عددا أكبر مما كان متوقع من عمليات الإجلاء والعلاج في المستشفيات. |
Reserve for evacuations and security costs 900 000 | UN | الاحتياطي لتكاليف عمليات اﻹجلاء واﻷمن |
Medical evacuations, including 310 within-mission evacuations and 95 out-of-mission evacuations | UN | عمليات إجلاء طبي، من بينها 310 عملية إجلاء داخل منطقة البعثة و 95 عملية إجلاء خارج منطقة البعثة |
It further commented that there are exceptional circumstances such as accidents involving death of staff members, medical evacuations and nonreturn of staff to the mission for valid reasons whereby check-out procedures cannot be strictly complied with. | UN | وأفادت كذلك بأن ثمة ظروفاً استثنائية، مثل الحوادث التي يموت فيها موظفون، وعمليات الإجلاء الطبي، وعدم عودة الموظفين إلى البعثة لأسباب وجيهة بحيث يتعذر الامتثال لإجراءات تسليم الأصول عند انتهاء الخدمة امتثالا صارما. |
:: Provision of round-the-clock aviation operations support, including search and rescue, casualty and medical evacuations and night flights | UN | :: توفير الدعم التشغيلي للطيران على مدار الساعة، بما في ذلك البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والطيران الليلي |
Exceptions were made for imports of essential humanitarian supplies, urgent medical evacuations and passage for small numbers of Palestinians with special coordination. | UN | وطُبقت استثناءات على استيراد الإمدادات الإنسانية الأساسية وعمليات الإجلاء الطبي الطارئة وعبور أعداد صغيرة من الفلسطينيين الحاصلين على إذن خاص بدخول إسرائيل. |
Provision of round-the-clock aviation operations support, including search and rescue, casualty and medical evacuations and night flights | UN | توفير الدعم التشغيلي للطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين وعمليات الإجلاء الطبي والطيران الليلي |
54. Throughout the reporting period, Operation Serval supported MINUSMA with engineering services, including for the maintenance of airfields, the disposal of explosive devices, medical evacuations and close air support. | UN | 54 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت عملية سيرفال البعثة بالخدمات الهندسية الضرورية لأمور منها صيانة المطارات والتخلص من الأجهزة المتفجرة وعمليات الإجلاء الطبي والدعم الجوي عن قرب. |
The higher output was attributable primarily to increased military operations in UNMISS and UNAMID which caused increased casualty evacuations and repatriations and the increased awareness of compensation benefits in the peacekeeping missions | UN | يُعزى ارتفاع الناتج أساسا إلى زيادة العمليات العسكرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، مما تسبب في زيادة عدد الإصابات وعمليات الإجلاء والإعادة إلى الوطن، وإلى زيادة الوعي باستحقاقات التعويض في بعثات حفظ السلام |
The Division will continue to manage sick leave, disability, medical clearances, medical evacuations and repatriations, and preparedness for public health emergencies, including the medical aspects of crisis and mass casualty response plans in field duty stations. | UN | وستواصل الشعبة إدارة الإجازات المرضية، وحالات الإعاقة، وشهادات السلامة الطبية وعمليات الإجلاء الطبي والإعادة إلى الوطن، والتأهب لحالات الطوارئ المتصلة بالصحة العامة، بما في ذلك الجوانب الطبية للأزمات وخطط الاستجابة للإصابات الجماعية في مراكز العمل الميدانية. |
Colombia also established a national unit for the protection of journalists to provide equipment and assistance constituting material measures of protection to journalists, such as mobile phones, bulletproof vehicles and emergency evacuations and transfers to other regions of the country or abroad under witness protection programmes. | UN | وأنشأت كولومبيا كذلك وحدة وطنية معنية بحماية الصحفيين لتوفير المعدات وأشكال أخرى من المساعدة المادية لحماية للصحفيين، كالهواتف النقالة والمركبات المصفحة وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ والنقل إلى مناطق أخرى من البلد أو إلى الخارج في إطار برامج حماية الشهود. |
39. The provision of $3,501,700 under this heading reflects requirements for the self-sustainment of military contingents, level III and IV medical facilities, services including external consultations, medical evacuations and medical supplies. | UN | 39 - الاعتماد البالغ 700 501 3 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بتحقيق الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية، ومرافق طبية من المستويين الثالث والرابع، وخدمات تشمل الاستشارات الخارجية وعمليات الإجلاء الطبي والإمدادات الطبية. |
The Advisory Committee welcomes initiatives in regional and Paragraphs 60 to 62 of the present report contain information on regional and inter-mission cooperation, which include activities relating to inter-mission cooperation in which UNIFIL is involved. aviation safety, medical services, air operations, a strategic air operations centre, air medical evacuations and a coastal | UN | ترحّب اللجنة الاستشارية بمبادرات التعاون الإقليمي وبين البعثات التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران، والخدمات الطبية، والعمليات الجوية، ومركز للعمليات الجوية الاستراتيجية، وعمليات الإجلاء الطبي الجوي، وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009. |
The Advisory Committee welcomes initiatives in regional and inter-mission cooperation, which include activities relating to aviation safety, medical services, air operations, a strategic air operations centre, air medical evacuations and a coastal freighter, and intends to monitor their effectiveness in the context of the budget proposals for the period 2008/09. | UN | ترحّب اللجنة الاستشارية بالمبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009. |
The Advisory Committee welcomes these initiatives in regional and inter-mission cooperation, which include activities relating to aviation safety, medical services, air operations, a strategic air operations centre, air medical evacuations and a coastal freighter, and intends to monitor their effectiveness in the context of the budget proposals for the period 2008/09. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بهذه المبادرات في مجال التعاون بين البعثات والتعاون الإقليمي، التي تشمل أنشطة تتصل بسلامة الطيران والخدمات الطبية ومركز العمليات الجوية الاستراتيجية وعمليات الإجلاء الطبي وسفينة شحن ساحلي، وتعتزم رصد فعاليتها في سياق مقترحات الميزانية للفترة 2008/2009. |
However, this mechanism only addresses so-called " material measures of protection, " such as mobile phones, bulletproof vehicles, emergency evacuations and transfers to other regions of the country or abroad, such as those granted under witness protection programmes. | UN | غير أن هذه الآلية لا تُعنى إلا بما يسمى " تدابير الحماية المادية " مثل الهواتف النقالة، ومركَبات المصفحة، وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ والنقل إلى مناطق أخرى من البلد أو إلى الخارج، كتلك التدابير التي تُتخذ في إطار برامج حماية الشهود. |
The reduced requirements for operational costs were mainly attributable to lower air transportation costs as a result of the non-deployment of the authorized 12 rotary-wing aircraft, and to medical services as a result of fewer-than-budgeted evacuations and hospitalizations. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية أساسا إلى انخفاض تكاليف النقل الجوي نتيجة عدم نشر الطائرات الـ 12 ذات الأجنحة الدوارة المأذون بها، وإلى الخدمات الطبية نتيجة لانخفاض عدد عمليات الإجلاء والعلاج في المستشفيات عما كان مدرجا في الميزانية. |
These activities include regular visits to Greek and Maronite communities in the north and to Turkish communities in the south, facilitating family reunion visits, delivery of textbooks, supplies, medicines and pension cheques to Greek Cypriots in the north, supervising medical evacuations and facilitating communications between authorities of public utilities. | UN | وتشمل هذه اﻷنشطة القيام بزيارات منتظمة للمجتمعات اليونانية والمارونية في الشمال والمجتمعات التركية في الجنوب، وتيسير زيارات الاجتماع العائلي، وتوصيل الكتب الدراسية واﻹمدادات واﻷدوية وشيكات المعاشات التقاعدية إلى القبارصة اليونانيين في الشمال، ومراقبة عمليات اﻹجلاء الطبي، وتيسير الاتصالات بين سلطات المرافق العامة. |
In addition, 13 medical evacuations, 16 casualty evacuations and 30 repatriations conducted | UN | وبالإضافة إلى ذلك تمت 13 عملية إجلاء طبي و 16 عملية إجلاء للمصابين و 30 عملية إعادة للوطن. |