"evaluate all" - Translation from English to Arabic

    • تقييم جميع
        
    • بتقييم جميع
        
    • تقييم لجميع
        
    • ويقيّمان جميع
        
    Single Service Chiefs are required to evaluate all roles, with a goal of full integration by 2005. UN ومطلوب من رؤساء الأسلحة تقييم جميع الأدوار، بهدف إدماج المرأة بصورة كاملة بحلول عام 2005.
    The Law Reform Commission had been assigned to evaluate all existing family laws. UN لقد أسند إلى لجنة إصلاح القانون تقييم جميع قوانين الأسرة السارية.
    This collaborative project to evaluate all DPI activities has now entered its third and final year. UN وقد دخل الآن هذا المشروع التعاوني الذي يجري فيه تقييم جميع أنشطة الإدارة عامه الثالث والأخير.
    The Commission will evaluate all data obtained from Iraq with information obtained from a number of other sources in order to gain confidence, through analysis, in the completeness of Iraq's declarations. UN وستقوم اللجنة بتقييم جميع البيانات التي يتم الحصول عليها من العراق مع المعلومات التي تحصل عليها من عدد من المصادر اﻷخرى لتكون على ثقة، من خلال التحليل، من أن إعلانات العراق مكتملة.
    The high frequency in GEF reflects both the breadth of the environment portfolio and its requirement to evaluate all projects at mid- and end-term. UN وتعكس الوتيرة العالية في مرفق البيئة العالمية سعة ملف البيئة والتزام المرفق بتقييم جميع المشاريع في منتصف المدة وفي آخرها.
    The intent is not to catalogue or evaluate all aspects of health but to provide an overview of the topics that come under the purview of health statistics. UN ولا يرجى من ذلك وضع فهرسة أو تقييم لجميع جوانب الصحة وإنما تقديم لمحة عامة عن المواضيع التي تدخل ضمن نطاق الإحصاءات الصحية.
    The guideline will be to evaluate all those projects that collectively represent a majority of the programmable resources available under GCF. UN ستتمثل المبادئ التوجيهية في تقييم جميع المشاريع التي تمثل مجتمعة أولوية للموارد القابلة للبرمجة المتوفرة لدى مرفق البيئة العالمي.
    The authorities must have taken reasonable steps to secure and evaluate all potentially relevant evidence. UN يجب أن تكون السلطات قد اتخذت خطوات معقولة لضمان تقييم جميع القرائن الوجيهة المحتملة.
    One delegation deemed it appropriate to postpone its comments until the project had progressed further and it could evaluate all of its elements. UN وقال أحد الوفود بالتحديد إنه يرى من المناسب أن يؤجل إبداء ملاحظاته الى حين إحراز مزيد من التقدم بصدد المشروع فيصبح باستطاعته تقييم جميع عناصره.
    103. UNODC proposes to evaluate all seven of its existing regional programmes between 2012 and 2015. UN 103 - ويقترح المكتب تقييم جميع البرامج الإقليمية السبعة القائمة بين عامي 2012 و 2015.
    The Secretary-General of COMESA has the mandate to evaluate all cases recommended to the court for action in consultation with the concerned member State or the Council of Ministers. UN ويملك الأمين العام للكوميسا ولاية تقييم جميع القضايا التي توصي المحكمة باتخاذ إجراءات بشأنها بالتشاور مع الدولة العضو المعنية أو مجلس الوزراء.
    (ii) Determine how long the pilot study should continue in order to adequately evaluate all aspects of the tests and recommend a duration for the pilot study; UN `2 ' تحديد مدى استمرار العمل بالدراسة التجريبية من أجل تقييم جميع جوانب الاختبارات تقييما كافيا والتوصية بمدة تستغرقها الدراسة التجريبية؛
    The DPKO evaluation team fulfils the requirement included within the Secretary-General's compact for all programmes to maintain a self-evaluation capacity to effectively evaluate all programmes and subprogrammes. UN يستوفي فريق التقييم التابع لإدارة عمليات حفظ السلام الشرط الوارد في اتفاق الأمين العام المتعلق بجميع البرامج للاحتفاظ بقدرة على التقييم الذاتي لإضفاء الفعالية على تقييم جميع البرامج والبرامج الفرعية.
    53. The Panel of Experts shall evaluate all claims by reference to the terms of the letters of credit themselves, as interpreted and applied in accordance with the version of the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits provided for in the letter of credit in question. UN 53 - ويقوم فريق الخبراء بتقييم جميع المطالبات استنادا إلى شروط خطابات الاعتماد نفسها، حسب تفسيرها وتطبيقها وفقا لصيغة الأعراف والممارسات الموحدة المتعلقة بالاعتمادات المستندية المعمول بها في غرفة التجارة الدولية المنصوص عليها في خطاب الاعتماد المعني.
    71. As part of a three-year collaborative project with the Office of Internal Oversight Services, in compliance with Member States' mandate to evaluate all Department of Public Information activities (General Assembly resolution 57/300 of 20 December 2002), the Department has enabled its managers to be increasingly competent in assessing results, while ensuring accountability, through an annual programme impact review. UN 71 - كجزء من مشروع تعاوني مدته ثلاث سنوات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووفقا للولاية الممنوحة من الدول الأعضاء بتقييم جميع أنشطة إدارة شؤون الإعلام (قرار الجمعية العامة 57/300، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002)، أتاحت الإدارة لمديريها تحقيق المزيد من الكفاءة في تقييم النتائج، مع ضمان المساءلة، من خلال الاستعراض السنوي لأثر البرنامج.
    Section 3 contains a discussion of the sources of health data and, as noted for section 2, the intent is not to catalogue or evaluate all sources of health and health-care data but to provide an overview of these sources. UN ويتطرق الفرع الثالث إلى مصادر بيانات الصحة، وعلى غرار ما ذكر في الفرع الثاني، لا يرجى من ذلك وضع فهرسة أو تقييم لجميع مصادر بيانات الصحة والرعاية الصحية، وإنما تقديم لمحة عامة عن تلك المصادر.
    However, the purpose of the present section is not to catalogue or evaluate all aspects of health but to provide an overview of the topics that come under the purview of health statistics. UN لكن الهدف من الفرع الحالي لا يتمثل في وضع فهرسة أو تقييم لجميع عناصر الصحة وإنما في تقديم لمحة عامة عن المواضيع التي تدخل ضمن نطاق الإحصاءات الصحية.
    The central office and management formulate professional doctrines of work, prescribe and evaluate all the tools used in ESS work and coordinate all ESS activities, ensuring their direct and uniform application throughout the country. UN فالمكتب المركزي والإدارة يضعان قواعد المهن، ويفرضان ويقيّمان جميع الأدوات المستعملة في الدائرة وينسقان جميع أنشطة الدائرة ويضمنان تطبيقها المباشر والموحد في جميع أرجاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more