"evaluate and monitor" - Translation from English to Arabic

    • تقييم ورصد
        
    • وتقييم ورصد
        
    This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. UN وسيمكّن ذلك أصحاب المصلحة من تقييم ورصد تقدم المنبر وأدائه ونجاحه.
    Information systems and national databases have been set up in several countries to evaluate and monitor the demand for and abuse of ATS. UN وأنشئت نظم للمعلومات وقواعد بيانات وطنية في عدة بلدان من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها.
    evaluate and monitor the adequacy of the national policies, legislative and regulatory structure. UN تقييم ورصد ملائمة السياسات الوطنية، والهيكل التشريعي والتنظيمي،
    evaluate and monitor the adequacy of the risk assessment and interpretation capacity within regulatory agencies. UN تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية،
    In particular, the Committee notes with satisfaction the willingness of the State party to use this report as a call for action, a guide and a situation analysis, to formulate, evaluate and monitor the most important advances in the field of children’s rights in the State party. UN وتلاحظ اللجنة، مع الارتياح، رغبة الدولة الطرف في أن يكون هذا التقرير دعوة إلى العمل، ودليلاً وتحليلا للوضع القائم من أجل تحديد وتقييم ورصد أهم أوجه التقدم المحرز في مجال حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    It was important to constantly evaluate and monitor the effects of regional agreements on developing countries. UN ومن الأهمية المواظبة على تقييم ورصد ما تُحدِثه الاتفاقات الإقليمية من آثار في البلدان النامية.
    It was important to constantly evaluate and monitor the effects of regional agreements on developing countries. UN ومن الأهمية المواظبة على تقييم ورصد ما تُحدِثه الاتفاقات الإقليمية من آثار في البلدان النامية.
    :: It will be used to evaluate and monitor the country's performance with regards to international human rights obligations. UN سوف تستخدم في تقييم ورصد أداء البلد فيما يتعلق بالالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Central bank supervisors were subsequently trained to evaluate and monitor MFIs to assist in the development of, and ensure compliance with, supervisory frameworks. UN وجرى تدريب مشرفين من المصارف المركزية في فترة لاحقة على تقييم ورصد مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى للمساعدة في وضع أطر إشرافية وضمان الامتثال لها.
    Information systems and national databases have been set up in several countries to evaluate and monitor the demand for and abuse of ATS. UN 14- وأنشئت في عدة بلدان نظم معلومات وقواعد بيانات وطنية من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشّطات الأمفيتامينية وتعاطيها.
    In order to evaluate and monitor the results of peacekeeping training, the Department is also developing an evaluation methodology and monitoring system, which will enhance peacekeeping training efficiency and effectiveness. UN ومن أجل تقييم ورصد نتائج التدريب في مجال حفظ السلام، تقوم الإدارة كذلك بوضع منهجية للتقييم ونظام للرصد لتعزيز كفاءة وفعالية التدريب في مجال حفظ السلام.
    In 2007, Angola had established the National Children's Council to evaluate and monitor the implementation of the national child protection and development policy, as well as the action of local bodies responsible for its execution. UN وفي عام 2007 أنشأت أنغولا المجلس الوطني للأطفال، المناط به تقييم ورصد تنفيذ السياسة الوطنية لحماية الطفولة والنهوض بها، وعمل الأجهزة المسؤولة عن تنفيذ هذه السياسة على الصعيد المحلي.
    evaluate and monitor the adequacy of risk management policies to address all chemicals management issues and to adequately protect human health and the environment. UN تقييم ورصد مدى كفاية سياسات إدارة المخاطر في مواجهة جميع قضايا إدارة المواد الكيميائية وتوفير الحماية الكافية لصحة الإنسان والبيئة،
    " The Security Council will continue to evaluate and monitor closely the implementation of the road map, in particular the DDR and identification operations. UN " وسيواصل مجلس الأمن عن كثب تقييم ورصد تنفيذ خريطة الطريق، وخاصة عمليتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحديد الهوية.
    (i) To evaluate and monitor all education programmes in places of detention, and to undertake multidisciplinary and detailed research in this regard; UN (ط) تقييم ورصد جميع البرامج التعليمية في أماكن الاحتجاز وإنجاز بحوث متعددة التخصصات ومفصَّلة في هذا الصدد؛
    (i) To evaluate and monitor all education programmes in places of detention, and to undertake multidisciplinary and detailed research in this regard; UN (ط) تقييم ورصد جميع البرامج التعليمية في أماكن الاحتجاز وإنجاز بحوث متعددة التخصصات ومفصَّلة في هذا الصدد؛
    It urged Portugal to evaluate and monitor racial discrimination against women, particularly immigrant women and women belonging to minority groups. UN وحثت اللجنة البرتغال على تقييم ورصد التمييز العنصري ضد النساء، لا سيما المهاجرات والنساء من الأقليات(56).
    The State party is also encouraged to evaluate and monitor the Asia Regional Trafficking in Persons Project (ARTIP) and to continue its assistance to member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in order to improve investigation and judicial process in cases of trafficking in human beings. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقييم ورصد مشروع آسيا الإقليمي المتعلق بالاتجار بالأشخاص، ومواصلة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحسين التحقيقات والعملية القضائية في حالات الاتجار في البشر.
    (a) evaluate and monitor the National Action Plan covering the period from 2002-2010; UN (أ) تقييم ورصد خطة العمـل الوطنيـة التي تغطـي الفترة 2002-2010؛
    31. Ms. Patten referred to the Government's responses to the Committee's question concerning article 4 and requested detailed information about the mechanisms to evaluate and monitor the implementation and effectiveness of the measures taken in the education sector, for example, details about the impact of the Government's special measures, about how many girls benefited and the overall time frame. UN 31 - السيدة باتن: أشارت إلى ردود الحكومة على سؤال اللجنة بشأن المادة 4 وطلبت معلومات تفصيلية عن آليات تقييم ورصد التنفيذ ومدى فعالية التدابير التي تم اتخاذها في قطاع التعليم. وطلبت، على سبيل المثال، تفاصيل حول تأثير التدابير الخاصة للحكومة وعن عدد الفتيات المستفيدات والإطار الزمني الكلي.
    Capacity-building should also focus on the establishment of a structure within the State system to coordinate, evaluate and monitor legislation and programmes relating to the national implementation of human rights treaties. UN وينبغي أن تركز عملية بناء القدرات على إنشاء هيكل ضمن نظام الدول لتنسيق وتقييم ورصد التشريعات والبرامج المتصلة بتطبيق معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more