While the activities detailed above have been successfully implemented and positively evaluated, there are many States desperately in need of similar assistance. | UN | ورغم أن الأنشطة المفصلة أعلاه تم تنفيذها بنجاح وكان تقييمها إيجابيا، فهناك دول عديدة في أمسّ الحاجة لمثل هذه المساعدة. |
All evaluations are now funded directly from the projects to be evaluated. | UN | ويتم الآن تمويل جميع التقييمات تمويلا مباشرا من المشاريع الواجب تقييمها. |
The seminar evaluated the implementation of the National Programme on Gender Equality. | UN | كذلك قامت الحلقة الدراسية بتقييم تنفيذ البرنامج الوطني للمساواة بين الجنسين. |
The results would be evaluated and monitored regularly by the donors. | UN | وستقوم الجهات الممولة لهذا المشروع بتقييم نتائجه ورصدها بصفة دورية. |
Anyone who hasn't been evaluated please line up against the wall. | Open Subtitles | أى شخص لم يتم تقييمه ليصطف أمام الحائط من فضلكم |
Special political missions must be based on clear, credible and realistic mandates and their progress should be evaluated. | UN | ولابد من أن تستند البعثات السياسية الخاصة إلى ولايات واضحة ومعقولة وواقعية وأن تخضع عمليتها للتقييم. |
Thereafter, price confirmation requests are sent to systems contractors and further evaluated by the user sections. | UN | بعدئذ، ترسل طلبات تأكيد الأسعار إلى المتعاقدين الإطاريين وتواصل أقسام المستعملين تقييمها. |
Japan continues to state that the qualifications for potential new Security Council members will be evaluated on the basis of their contribution to international activity. | UN | وتستمر اليابان بالقول إن مؤهلات أعضاء مجلس الأمن الجدد المحتملين سيتم تقييمها على أساس إسهامهم في الأنشطة الدولية. |
It is a revolving dynamic capability, which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متجددة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتطور. |
It is a revolving dynamic capability which is continuously evaluated to ensure that its equipment is appropriate to meet evolving operational requirements. | UN | ويشكل ذلك قدرة متقلبة ودينامية يستمر تقييمها لضمان ملاءمة معداتها لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتغيرة. |
The Coopérative federée de Québec reviewed, evaluated and analysed available statistics on agricultural cooperatives throughout the world. | UN | وقامت التعاونية الاتحادية لكويبيك بتقييم وتحليل الاحصاءات المتاحة المتعلقة بالتعاونيات الزراعية في جميع أنحاء العالم. |
The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. | UN | وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين. |
The plan was being evaluated by the national council for crime prevention. | UN | ويقوم حاليا المجلس الوطني لمنع الجريمة بتقييم الخطة. |
Such a program could have a dedicated, yet limited, budgetary envelope and be independently evaluated. | UN | ويمكن أن تُخصَّص لهذا البرنامج ميزانية خاصة، ومحدودة، ويتم تقييمه بشكل مستقل. |
However, given that this programme is at the pilot stage, it will be some time before it can be properly evaluated. | UN | ولكن نظراً لأن هذا البرنامج لا يزال في المرحلة التجريبية، لن يمكن تقييمه بشكل سليم إلا بعد فترة من الوقت. |
The new system is being evaluated and tested at United Nations Headquarters | UN | ويخضع هذا النظام الجديد حاليا للتقييم والاختبار في مقر الأمم المتحدة |
Assistance in this field should be carefully evaluated to ensure that inputs are justified in terms of outputs. | UN | وينبغي أن تقيم المساعدة المقدمة في هذا الميدان تقييما دقيقا لضمان تبرير المدخلات من حيث النواتج. |
IARC has not yet evaluated endosulfan. | UN | لم تجر الوكالة الدولية لبحوث السرطان تقييماً للإندوسلفان بعد. |
In practice, over 40 per cent of the respondents indicated that none, or almost none, of their partnerships are evaluated. | UN | وفي الواقع العملي، أشار 40 في المائة من المستجيبين إلى كل أو معظم الشراكات المتعلقة بهم لم تقيّم. |
However, OIOS noticed that a procurement contract is frequently evaluated by one procurement officer. | UN | غير أن المكتب لاحظ أن أحد موظفي المشتريات يقيم أحد عقود الشراء بصورة متكررة. |
The decision however does not indicate if other evidence has been evaluated and does not reconcile the different statements by Mr. Mantybaev. | UN | غير أن القرار لا يشير إلى ما إذا كانت أدلة أخرى قد قيمت ولا يوازن بين بيانات السيد مانتيباييف المختلفة. |
Whatever the methodology used, it is crucial that the situation in each country where food security problems may arise is objectively evaluated. | UN | وأياً كانت المنهجية المستخدمة، من الأساسي إجراء تقييم موضوعي للحالة في كل بلد قد يعاني من مشاكل انعدام الأمن الغذائي. |
Population benefits of a policy are then evaluated by the decrease in the number of disability-adjusted life years incurred. | UN | ثم تقيَّم الفوائد التي تعود على السكان من السياسة بالانخفاض الحاصل في عدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة. |
An inter-ministerial committee issues opinions on initiatives evaluated for funding under these mechanisms. | UN | وهناك لجنة مشتركة بين الوزارات تبدي رأيها في المبادرات المقيمة بغرض التمويل في إطار هذه الآليات. |
The Commonwealth had in fact positively evaluated his Government’s programme of transition to democracy. | UN | فقد قيّم الكومنولث في حقيقة اﻷمر برنامج حكومته للانتقال إلى الديمقراطية تقييما إيجابيا. |
Most Parties also evaluated the public accessibility of information on climate change and identified that there was broad public participation. | UN | كما قيم معظم الأطراف إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وحددت مشاركة الجمهور الكاملة فيها. |
Where such a centre is already existing, its work should be evaluated. | UN | وفي حالة وجود مثل هذا المركز، لا بد من تقييم عمله. |