"evaluates" - Translation from English to Arabic

    • تقيِّم
        
    • تقيّم
        
    • يقيّم
        
    • يقيِّم
        
    • ويقيِّم
        
    • وتقيِّم
        
    • تتولى تقييم
        
    • تقيﱢم
        
    • تقوم بتقييم
        
    • يتولى تقييم
        
    • يُقيِّم
        
    • فحص وتقدير
        
    • وتتولى تقييم
        
    • ويتولى المكتب تقييم
        
    • وتقيّم
        
    Please provide detailed information on its human and financial resources at all levels and how the Government evaluates whether its budget is commensurate with its mandate. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الموارد البشرية والمالية لهذا الجهاز على جميع المستويات وكيف تقيِّم الحكومة ما إذا كانت ميزانيته متناسبة مع ولايته.
    It asked how Brazil evaluates the success of its policies in the absence of a systematic data collection. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب تجميع منتظم للبيانات.
    The Federal Government regularly evaluates developments with regard to women in leadership positions in public service. UN تقيّم الحكومة الاتحادية بصفة منتظمة التطورات فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية في الخدمة العامة.
    Regardless of the source, the IDF evaluates each complaint based on the circumstances of the case and the evidence available. UN وأيّا كان مصدر الشكوى، فإن جيش الدفاع الإسرائيلي يقيّم كلا منها بالكامل بحسب ملابسات القضية والأدلة المتوافرة.
    It also evaluates key vulnerabilities to climate change and the risks relating to climate change. UN كما يقيِّم التقرير أوجه القابلية الرئيسية للتأثر بتغير المناخ والمخاطر ذات الصلة بتغير المناخ.
    Lastly, UNITAR carries out the training, provides all trainees with background material and evaluates the success of the training project. UN وأخيرا، يتولى المعهد إنجاز التدريب، ويوفر لكل المتدربين مواد معلومات أساسية ويقيِّم مدى نجاح مشروع التدريب.
    It asked how Brazil evaluates the success of its policies in the absence of a systematic data collection. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب جمع منتظم للبيانات.
    167. The Organization evaluates the allowance of doubtful receivables at each reporting date. UN 167 - تقيِّم المنظمة مخصصات المبالغ المستحقة القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها في تاريخ كل إبلاغ.
    Therefore, the Federal Ministry of the Interior evaluates recent studies on these phenomena and, if necessary, starts research projects of its own. UN ولذلك، فإن وزارة الداخلية الاتحادية تقيِّم الدراسات الحديثة العهد بشأن هذه الظواهر، وعند الاقتضاء، تباشر هي نفسها مشاريع بحوث.
    For some $200 million per year, IAEA evaluates more than 160 States and applies safeguards to over 950 nuclear facilities and installations. UN فالوكالة، مقابل حوالي 200 مليون دولار سنويا، تقيّم أكثر من 160 دولة وتطبق الضمانات على أكثر من 950 مرفقا ومنشأة نووية.
    It also evaluates federal laws and the effectiveness of governmental equal opportunity programmes and serves as a clearing house for civil rights information. UN وهي تقيّم أيضا القوانين الاتحادية وفعالية البرامج الحكومية لتكافؤ الفرص وتعمل بمثابة مكتب لتجميع وتبادل المعلومات المتعلقة بالحقوق المدنية.
    It thus evaluates the financial aspects of the proposals after the completion of the evaluation of technical, quality and performance characteristics of the proposals. UN وهكذا فهي تقيّم الجوانب المالية من الاقتراحات بعد الانتهاء من تقييم الخصائص التقنية والنوعية للاقتراحات وخصائصها المتعلقة بالأداء.
    The report does not evaluate the effectiveness of the individual activities undertaken by UN-Oceans members but rather evaluates UN-Oceans as a mechanism. UN ولا يقيّم التقرير فعالية الأنشطة الفردية التي يضطلع بها أعضاء الشبكة وإنما يقيّم الشبكة باعتبارها آلية.
    The report does not evaluate the effectiveness of the individual activities undertaken by UN-Oceans members but rather evaluates UN-Oceans as a mechanism. UN ولا يقيّم التقرير فعالية الأنشطة الفردية التي يضطلع بها أعضاء الشبكة وإنما يقيّم الشبكة باعتبارها آلية.
    Report of the Secretary-General that evaluates progress made in the achievement of the goals and the objectives of the Second International Decade of the World's Indigenous Peoples UN تقرير الأمين العام الذي يقيِّم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    We note that the draft resolution emphasizes the importance of the work of the Commission to the international community as a whole and positively evaluates the Commission's work and contribution. UN ونلاحظ أن مشروع القرار يؤكد على أهمية أعمال اللجنة للمجتمع الدولي ككل، ويقيِّم بطريقة إيجابية أعمالها وإسهاماتها.
    Data that assesses and evaluates what policies and practices are most effective in preventing and addressing such violence is particularly scarce. UN والبياناتُ التي تقدِّر وتقيِّم أيَّ السياسات والممارسات هي الأكثر فعالية في منع هذا العنف ومعالجته، نادرة جداًّ.
    Such person shall be brought before a competent and independent judicial authority, which then evaluates the accusations, the basis of the deprivation of liberty, and the continuation of the judicial process; UN ويجب أن يمثل هذا الشخص أمام سلطة قضائية مختصة ومستقلة تتولى تقييم التهم الموجهة وأساس الحرمان من الحرية واستمرار الدعوى القضائية؛
    This document evaluates past experiences, draws lessons from them and establishes sectoral programmes and projects for development in the 1990s. UN وهذه الوثيقة تقيﱢم التجارب السابقة، وتستخرج منها الدروس، وتنشئ البرامج والمشاريع القطاعية للتنمية في التسعينات.
    It evaluates and promotes the progress of gender mainstreaming within central government. UN وهي تقوم بتقييم وتشجيع التقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل الحكومة المركزية.
    473. Owing to the high calibre of candidates who apply each year for the fellowship, the Fellowship Advisory Panel, which evaluates the candidates, last year requested the Under-Secretary-General, the Legal Counsel of the United Nations, to explore the possibility of increasing the endowment to enable the awarding of more than one fellowship per year. UN ٤٧٣ - ونظرا للمستوى الرفيع للمرشحين الذين يتقدمون كل عام طلبا للزمالة، قام الفريق الاستشاري للزمالات، الذي يتولى تقييم المرشحين، في العام الماضي بمطالبة وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة باستكشاف مدى إمكانية زيادة المنحة حتى يصبح من المستطاع أن تقدم أكثر من زمالة واحدة كل عام.
    evaluates pros and cons of alternatives and the impact of decisions on others and on the organization. UN يُقيِّم مزايا ومساوئ البدائل المختلفة وأثر ما يتخذ من قرارات على الآخرين وعلى المنظمة.
    7.11 As to the claims relating to the treatment received by persons suffering from psychiatric problems, the State party says that it has a specialist who permanently evaluates the condition of women prisoners in this category and that they live in separate sectors in the various prison wings. UN 7-11 وأما فيما يتصل بالادعاءات المتعلقة بالمعاملة التي يلقاها الأشخاص الذين يعانون من مشاكل نفسية، فإن الدولة الطرف تقول إن لديها أخصائيا يتولى باستمرار فحص وتقدير حالة السجينات اللواتي ينتمين الى هذه الفئة، وتلك السجينات اللواتي يقمن في أقسام قائمة بذاتها موزعة على مختلف أجنحة السجن.
    It evaluates bids and proposals based on technical criteria, timeliness of delivery and other relevant logistic support aspects. UN وتتولى تقييم العطاءات والمقترحات على أساس معايير تقنية، وحسن توقيت التسليم وغير ذلك من جوانب الدعم السوقي ذات الصلة.
    The Office evaluates the relevance, efficiency and effectiveness of the Organization’s activities and assists departments and offices with performance monitoring and self-evaluation; performs financial, compliance, information technology and management audits; monitors the internal control system of the Organization; and conducts investigations regarding the proper utilization of the resources and staff of the Organization. UN ويتولى المكتب تقييم مدى أهمية وكفاءة وفعالية ما تقوم به المنظمة من أنشطة ويساعد اﻹدارات والمكاتب في رصد اﻷداء والتقييم الذاتي؛ ويُجري مراجعات للحسابات في مجالات الشؤون المالية والامتثال وتكنولوجيا المعلومات واﻹدارة؛ ويرصد نظام الرقابة الداخلية بالمنظمة؛ ويجري تحقيقات فيما يتعلق بالاستخدام السليم لموارد وموظفي المنظمة.
    Germany constantly evaluates its measures for supporting migrants and has expanded them considerably in recent years. UN وتقيّم ألمانيا باستمرار تدابيرها الرامية إلى دعم المهاجرين وعملت على توسيعها بشكل كبير في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more