"evaluating the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم تنفيذ
        
    • بتقييم تنفيذ
        
    It also shows that focus must now be placed on evaluating the implementation of the measures and coordinating the mechanisms adopted. UN كما يوضح أنه لا بد الآن من إيلاء التركيز على تقييم تنفيذ التدابير وتنسيق الآليات المعتمدة.
    The review must have an added focus on evaluating the implementation of the global partnership for development. UN ويجب أن يكون للاستعراض تركيز إضافي على تقييم تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    evaluating the implementation of the recommendations from the previous review UN تقييم تنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض السابق؛
    - Improvement and enhancement of the intergovernmental system for evaluating the implementation of the drug control instruments, with the support of Member States. UN ـ تحسين وتعزيز النظام الحكومي الدولي المسؤول عن تقييم تنفيذ صكوك مراقبة المخدرات، بدعم من الدول اﻷعضاء.
    Each State Party shall reply to the questionnaire in a precise manner and ensure that their reply provides sufficient detail to enable those evaluating the implementation of the Convention to assess the replies of the State Party. UN وعلى كل دولة طرف أن ترد على الاستبيان بطريقة دقيقة، وتضمن أن يقدم ردها معلومات تفصيلية كافية تمكّن القائمين بتقييم تنفيذ الاتفاقية من تقدير ردود الدول الأطراف.
    While UNHCR has intentionally sought to link policy and evaluation through the co-location of these functions within the Service to ensure that evaluation findings are fed directly into the policymaking process, there is risk of real or perceived conflict of interest since the Service plays a dual role in both developing policy and in evaluating the implementation of that policy. UN وفي حين سعت المفوضية عن قصد إلى ربط السياسات بالتقييم عن طريق إدراج هذه المهام في موقع مشترك داخل الدائرة لضمان الاسترشاد بنتائج التقييم بشكل مباشر في عملية صنع السياسات، فثمة خطر حقيقي أو متصور لتضارب المصالح بما أن الدائرة تؤدي دوراً مزدوجاً في كل من وضع السياسات وفي تقييم تنفيذ تلك السياسات.
    UNEP is currently evaluating the implementation of its programme of work for the biennium 2012-2013, which includes evaluations of both subprogrammes and projects. UN ويعكف برنامج البيئة حاليا على تقييم تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين 2012-2013، ويتضمن ذلك عمليات تقييم لكل من البرامج الفرعية والمشاريع.
    IV. Necessary review of the parameters or criteria for evaluating the implementation of the sanctions regime UN رابعا - ضرورة مراجعة البارامترات أو المعايير الرامية إلى تقييم تنفيذ نظام الجزاءات
    UNODC acknowledges that weaknesses in the project's development, in particular the absence of measures of success, will present difficulties for evaluating the implementation of both the overarching approach and the regional programmes that constitute a significant part of the project. UN ويقر المكتب بأن نقاط الضعف في وضع المشاريع، وخاصة عدم وجود مقاييس للنجاح، سوف تثير صعوبات في تقييم تنفيذ كل من النهج الشامل، والبرامج الإقليمية التي تشكل جزءا كبيرا من المشروع.
    We believe that this annual event must have a special focus on evaluating the implementation of the global partnership for development and cannot remain limited to assessing national efforts made at achieving the MDGs. UN ونعتقد أن هذه المناسبة السنوية يجب أن تركز بشكل خاص على تقييم تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية، ولا يجوز أن تظل قاصرة على تقييم الجهود الوطنية التي تُبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We welcome the fact that it identifies yardsticks to be used in evaluating the implementation of the eight fundamental development goals set out at the Millennium Summit. UN ونحن نرحب بحقيقة أنه يحدد معايير لاستعمالها في تقييم تنفيذ الأهداف الإنمائية الأساسية الثمانية الموضوعة في مؤتمر قمة الألفية.
    The Commission should also consider the countries' reports, which could be very useful in evaluating the implementation of Agenda 21. UN وينبغي للجنة أيضا أن تعكف على النظر في تقارير البلدان التي قد توفر مساهمة في غاية النفع في مجال تقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    The results of the conferences on young people excluded by extreme poverty and the report on young people victimized by violence should be widely disseminated by all forms of media and used as a reference in evaluating the implementation of national youth policies. UN وينبغي نشر نتائج المؤتمرات المعنية بالشباب المستبعدين بفعل الفقر المدقع والتقرير المتعلق بضحايا العنف من الشباب نشرا واسع النطاق، باستخدام وسائط اﻹعلام بجميع أشكالها، كما ينبغي استخدام النتائج والتقرير كمرجع يُستعان به على تقييم تنفيذ السياسات الشبابية الوطنية.
    - Improvement and enhancement of the intergovernmental system for evaluating the implementation of the drug control instruments, with the support of Member States. UN - تحسين وتعزيز النظام الحكومي الدولي المسؤول عن تقييم تنفيذ صكوك مراقبة المخدرات، بدعم من الدول اﻷعضاء.
    In evaluating the implementation of the Programme of Action, he believed that one should pose the question of whether enough effort had been made in the struggle for development. UN وأردف يقول إنه يعتقد أنه ينبغي للمرء، في معرض تقييم تنفيذ برنامج العمل، أن يطرح السؤال المتمثل في معرفة ما إذا كان قد بذل من الجهد ما يكفي من أجل تحقيق التنمية.
    " - Improvement and enhancement of the intergovernmental system for evaluating the implementation of the drug control instruments, with the support of Member States. UN " - تحسين وتعزيز النظام الحكومي الدولي المسؤول عن تقييم تنفيذ صكوك مراقبة المخدرات، بدعم من الدول اﻷعضاء.
    An objective of the latter, which was to integrate global catch statistics with catch location of higher resolution, would be a significant asset in evaluating the implementation of the Agreement. UN وسيشكل أحد أهداف تلك المنظمات، وهو الجمع بين البيانات الإحصائية المتعلقة بالمصيد على نطاق العالم وبيانات تحديد موقع المصيد بدرجة عالية من الدقة، إسهاما كبيرا في تقييم تنفيذ الاتفاق.
    An objective of the latter, which was to integrate global catch statistics with catch location of higher resolution, would be a significant asset in evaluating the implementation of the Agreement. UN وسيشكل أحد أهداف تلك المنظمات، وهو الجمع بين البيانات الإحصائية المتعلقة بالمصيد على نطاق العالم وبيانات تحديد موقع المصيد بدرجة عالية من الدقة، إسهاما كبيرا في تقييم تنفيذ الاتفاق.
    An important task for the conference will be evaluating the implementation of the provisions of the Agreement in the national legislation of the parties and in the mandates of the regional fisheries management organizations of which they are members. UN وستكون إحدى مهام المؤتمر الهامة تقييم تنفيذ أحكام الاتفاق في التشريع الوطني للأطراف وفي ولايات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تنتمي إليها.
    The Federation of Cuban Women, which was recognized in the plan of action as a crucial partner in promoting the advancement of women, was responsible for evaluating the implementation of those measures and offering proposals for improvements. UN والاتحاد النسائي الكوبي، الذي اعترفت به خطة العمل على اعتبار أنه شريك حاسم في النهوض بالمرأة وتقدمها، مسؤول عن تقييم تنفيذ تلك التدابير وتقديم الاقتراحات لإجراء التحسينات.
    19. Each State Party shall reply to the questionnaire in a precise manner and ensure that its reply provides sufficient detail to enable those evaluating the implementation of the Convention to assess the degree of compliance of that State Party. UN 19- على كل دولة طرف أن ترد على الاستبيان بطريقة دقيقة، وتضمن أن يقدم ردها معلومات تفصيلية كافية تمكّن القائمين بتقييم تنفيذ الاتفاقية من تقدير درجة امتثال تلك الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more