In the past decade, significant efforts have been made to further the evaluation culture within UNCDF, supporting both accountability and learning. | UN | وفي العقد الماضي، بذلت جهود كبيرة لتعزيز ثقافة التقييم داخل الصندوق، بما يسهم في تدعيم المساءلة والتعلم. |
It also outlines the capacity and resource requirements to enhance excellence in the development of an evaluation culture and a learning organization. | UN | وتوضح المذكرة أيضا القدرات والموارد اللازمة من أجل تعزيز التفوق في تنمية ثقافة التقييم وبناء منظمة تشجع التعلم. |
However, the peers considered there was scope to enhance the impact of evaluations and improve the evaluation culture in UNEP. | UN | غير أن الأقران رأوا أيضا أن هناك مجالا لتعزيز أثر التقييمات وتحسين ثقافة التقييم في برنامج البيئة. |
In this connection, it will make every effort to create an evaluation culture of increased performance management, based on programme impact reviews. | UN | وفي هذا الصدد سوف تبذل وسعها لإيجاد ثقافة تقييم تقوم على التنظيم المتزايد لأدائها، استنادا إلى استعراضات نتائج البرامج. |
The lack of a comprehensive evaluation culture is reconfirmed by the paucity of resources allocated to evaluation activities. | UN | 69 - والافتقار إلى ثقافة تقييم شامل يتجلى مرة أخرى في قلّة الموارد المخصصة لأنشطة التقييم. |
With the aim of further strengthening the project-cycle management and evaluation culture and capacity throughout UNODC, additional evaluation management training, as well as a network of evaluation focal points in the field, is planned. | UN | وبهدف مواصلة تعزيز إدارة دورة المشاريع وثقافة التقييم وقدراته على نطاق المكتب، من المقرر تنظيم تدريب إضافي في مجال إدارة التقييم وإنشاء شبكة من منسقي التقييم في الميدان. |
It is hoped that this exchange of ideas will improve evaluation culture and practice in UNDP. | UN | ويؤمل أن يؤدي هذا التبادل للآراء إلى تعزيز ثقافة التقييم وممارساته في البرنامج الإنمائي. |
The Executive Director provides the political support and enabling environment to enhance the evaluation culture in UNFPA. | UN | ويوفر المدير التنفيذي الدعم السياسي وبيئة تمكينية لتعزيز ثقافة التقييم في الصندوق. |
Senior managers are responsible for creating an enabling environment to strengthen the evaluation culture. | UN | وكبار المديرين مسؤولون عن تهيئة بيئة تمكينية لتعزيز ثقافة التقييم. |
She or he will provide the political will and enabling environment for enhancing the evaluation culture. | UN | ومنه توجد الإدارة السياسية وتتوفر البيئة المواتية لتعزيز ثقافة التقييم. |
They are responsible for creating an enabling environment for the strengthening of the evaluation culture in the area under their purview. | UN | وتقع على عاتقهم مسؤولية تهيئة بيئة مواتية لتعزيز ثقافة التقييم في المجال الخاضع لاختصاصهم. |
They commended UNFPA for the progress it had made in building a stronger evaluation function, and encouraged the Fund to take further steps to strengthen it, and to grow evaluation culture throughout the organization. | UN | وأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان لما أحرزه من تقدم في إنشاء مهمة تقييم أقوى، وشجعت الصندوق على اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تلك المهمة وتنمية ثقافة التقييم عبر المنظمة. |
The Under-Secretary-General/Executive Director provides the political will and enabling environment for enhancing the evaluation culture. | UN | وتوفر وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية الإرادة السياسية والبيئة المؤاتية لتعزيز ثقافة التقييم. |
82. UNODC continues to strengthen its evaluation culture. | UN | ٨٢- ويواصل المكتب تعزيز ثقافة التقييم لديه. |
84. UNODC continues strengthening its evaluation culture. | UN | ٨٤- ويواصل المكتب تعزيز ثقافة التقييم لديه. |
Furthermore, some focal points had reported a lack of the management support for and buy-in of evaluation that was necessary to build a strong evaluation culture. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ بعض المنسقين عن الافتقار إلى الدعم والمساندة الإداريين في مجال التقييم وهما عنصران ضروريان لبناء ثقافة تقييم قوية. |
Furthermore, some focal points reported a lack of the management support for and buy-in of evaluation that are necessary for the building of a strong evaluation culture. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ بعض المنسقين عن الافتقار إلى الدعم والمساندة الإداريين في مجال التقييم وهما عنصران ضروريان لبناء ثقافة تقييم قوية. |
This chapter, therefore, devotes most of its attention to issues surrounding decentralized evaluations, which are currently the biggest element preventing UNDP from developing and benefiting from an effective evaluation culture. | UN | وبالتالي، يركز هذا الفصل معظم اهتمامه على القضايا المحيطة بالتقييمات اللامركزية، التي تشكل حاليا أكبر عنصر يمنع البرنامج الإنمائي من تكوين ثقافة تقييم فعالة والاستفادة منها. |
The projects responded to a regional need for improvement in education quality, achieving results in the areas of education reform and policies, evaluation culture and creation of knowledge products. | UN | ولبّت هذه المشاريع حاجة إقليمية تدعو إلى النهوض بجودة التعليم، وتحقيق نتائج في مجالات إصلاح التعليم وسياساته، وثقافة التقييم وإيجاد المنتجات المعرفية. |
The Inspectors wish to stress the need to further promote a corporate evaluation culture, as a shared responsibility: (a) Member States have to grant sufficient resources and exercise their oversight responsibility in particular with regards how the findings of evaluations are used by management. | UN | ويودُّ المفتشون أن يؤكدوا على الحاجة إلى المضي في تدعيم ركائز ثقافة تقييمية مؤسسية باعتبار ذلك مسؤولية مشتركة: (أ) على الدول الأعضاء أن تمنح موارد كافية وأن تمارس مسؤوليتها الرقابية فيما يتعلق بوجه خاص بمدى استخدام الإدارة لما تنتهي إليه التقييمات من استنتاجات. |
This information would help in building an institutional evaluation culture, which the United Nations Office on Drugs and Crime is committed to. | UN | ومن شأن تلك المعلومات المساعدة على إيجاد ثقافة للتقييم ترتكز على المؤسسات، وهو ما يلتزم مكتب المخدرات والجريمة بعمله. |