"evaluation of all" - Translation from English to Arabic

    • تقييم جميع
        
    • لتقييم جميع
        
    • تقييم لجميع
        
    • تقييما لجميع
        
    • تقييم كل
        
    • تحليل لكل
        
    • تقييماً لجميع
        
    The evaluation of all data was carried out taking into account the latest requirements for data quality. UN وتم تقييم جميع البيانات مع أخذ آخر اشتراطات جودة البيانات في الاعتبار.
    It is anticipated that the advisory board will include evaluation of all technical assistance projects, including those which address training. UN ويُنتظر أن يكون من مهام المجلس الاستشاري تقييم جميع مشاريع المساعدة التقنية، بما فيها التي تتناول التدريب.
    Mid-term and final evaluation of all programmes with a budget of $3 million or more UNV UN تقييم جميع البرامج التي تبلغ ميزانيتها 3 ملايين دولار أو أكثر في منتصف المدة وعند نهايتها
    The participation of older persons in assessing their own needs and monitoring service delivery is crucial to the evaluation of all the above options for care of the older population. UN وتعد مشاركة كبار السن في تقييم الاحتياجات ورصد تقديم الخدمات أمرا عظيم الأهمية بالنسبة لتقييم جميع الخيارات المذكورة أعلاه لتوفير الرعاية لكبار السن.
    The IAEA secretariat's findings were based on an evaluation of all available information. UN والنتائج التي توصلت إليها أمانة الوكالة ترتكز على أساس إجراء تقييم لجميع المعلومات المتاحة.
    The process should include an evaluation of all relevant information and considerations from other participating organizations. UN وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى.
    The evaluation of all data was carried out taking into account the latest requirements for data quality. UN وتم تقييم جميع البيانات مع أخذ آخر اشتراطات جودة البيانات في الاعتبار.
    An evaluation of all programmes for perpetrators of domestic violence funded by the State was under way and the results were expected for 2004. UN ويجري حاليا تقييم جميع البرامج الخاصة بمرتكبي العنف العائلي التي تمولها الدولة ومن المتوقع صدور النتائج في عام 2004.
    13. Since its inception, the Office had promoted a culture of evaluation of all aspects of its work. UN 13 - وأوضحت قائلة إن المكتب دأب منذ أن بدأ عمله على إشاعة ثقافة تقوم على تقييم جميع جوانب عمله.
    At the same time, the secretariat aims to complete an evaluation of all the training carried out pursuant to resolution II with a view to presenting a comprehensive report to the Legal and Technical Commission in 2001. UN وفي الوقت نفسه، تعتزم الأمانة إكمال تقييم جميع أنشطة التدريب المضطلع بها عملا بالقرار الثاني وذلك بغية تقديم تقرير شامل إلى اللجنة القانونية والتقنية في عام 2001.
    It was observed that the description of the overall orientation of the Department omitted any reference to the progress of changes promised in the reform process, such as an evaluation of all activities. UN ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة.
    It was observed that the description of the overall orientation of the Department omitted any reference to the progress of changes promised in the reform process, such as an evaluation of all activities. UN ولوحظ أن وصف التوجه العام للإدارة خلا من أي إشارة إلى التقدم المحرز في إدخال التعديلات الموعودة في عملية الإصلاح، مثل تقييم جميع الأنشطة.
    As for the evaluation of performance, ECA reported that it had proposed the evaluation of all of its subprogrammes over the three-year period from 1995 to 1997. UN وأفادت اللجنة، فيما يتعلق بتقييم اﻷداء، أنها اقترحت تقييم جميع برامجها الفرعية على مدى فترة الثلاث سنوات من ١٩٩٥ الى ١٩٩٧.
    5. Emphasizes that programme countries should have greater ownership and leadership in the evaluation of all forms of assistance, and requests UN-Women, in cooperation with other United Nations system organizations, to continue its efforts to facilitate the building of national evaluation capacities, where applicable; UN يشدد على أنه ينبغي تعزيز ملكية وقيادة البلدان المستفيدة من البرامج لتقييم جميع أشكال المساعدة، ويطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل، بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بذل جهودها من أجل تيسير بناء قدرات التقييم الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    64. Assuming a continuation of current resource levels, OIOS will continue with its programme evaluation cycle of 11-13 years for evaluation of all Secretariat programmes. UN 64 - وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية دورته للتقييم البرنامجي ومدتها 11-13 عاما، وذلك لتقييم جميع برامج الأمانة العامة.
    5. Emphasizes that programme countries should have greater ownership and leadership in the evaluation of all forms of assistance, and requests UN-Women, in cooperation with other United Nations system organizations, to continue its efforts to facilitate the building of national evaluation capacities, where applicable; UN ٥ - يشدد على أنه ينبغي تعزيز ملكية وقيادة البلدان المستفيدة من البرامج لتقييم جميع أشكال المساعدة، ويطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل، بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بذل جهودها من أجل تيسير بناء قدرات التقييم الوطنية، حسب الاقتضاء؛
    The Secretary-General advises the Assembly that an evaluation of all aspects of the United Nations security management system has been undertaken. UN ويحيط الأمين العام الجمعية العامة علما بأنه قد تم إجراء تقييم لجميع جوانب نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن.
    139. Post Contract Evaluation: UNIDO's procurement procedures require post contract evaluation of all the contractors and provide a complete format in the Procurement Manual. UN ١٣٩- التقييم بعد منح العقد: تتطلب إجراءات الاشتراء في اليونيدو إجراء تقييم لجميع المتعاقدين بعد منح العقد، وتوفِّر استمارة كاملة في دليل الاشتراء.
    The mission recruited most of the international staff without an evaluation of all candidates, and without performing reference checks of their qualifications and experience. UN فقد قامت البعثة بتعيين معظم الموظفين الدوليين دون إجراء تقييم لجميع المرشحين ودون فحص الوثائق المرجعية لأدائهم ومؤهلاتهم وخبرتهم.
    The process should include an evaluation of all relevant information and considerations from other participating organizations. UN وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى.
    4.2 On the basis of an evaluation of all of the evidence, the Court convicted all three accused of the respective charges in their indictment. UN 4-2 وعلى أساس تقييم كل الأدلة، أدانت المحكمة المتهمين الثلاثة جميعهم بالتهمة الموجهة إلى كل منهم في لائحة الاتهام.
    4. An evaluation of all information and training materials published by the Office of the High Commissioner for Human Rights should be undertaken from a gender-sensitive perspective and revisions made where necessary. UN 4- وينبغي إجراء تحليل لكل المعلومات والمواد التدريبية الصادرة عن ]مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان[ من منظور يراعي اعتبارات الجنس وإجراء التنقيحات عليها حسب الاقتضاء.
    It was important to draw lessons from previous security incidents and the Department should carry out an evaluation of all incidents. UN ومن المهم استسقاء الدروس من الحوادث الأمنية السابقة وينبغي أن تُجري إدارة عمليات حفظ السلام تقييماً لجميع الحوادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more