"evaluation of evidence" - Translation from English to Arabic

    • تقييم الأدلة
        
    • بتقييم اﻷدلة
        
    • وتقييم الأدلة
        
    • اﻷدلة وتقييمها
        
    evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    6.2 The Committee observes that the author's allegations relate partly to the evaluation of evidence by the court. UN ٦-٢ وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات مقدم البلاغ تتصل في جانب منها بتقييم اﻷدلة من جانب المحكمة.
    Subject matter: evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts. UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية المرفوعة للاستئناف.
    Subject matter: evaluation of evidence and extent of review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية المرفوعة ضد المشتكي بعد استئنافها
    Subject matter: evaluation of evidence and extent of the review of criminal case against complainant on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية المرفوعة ضد المشتكي بعد استئنافها
    In the absence of other pertinent information that would show that evaluation of evidence suffered from such deficiencies in the present case, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي غياب أية معلومات أخرى ذات صلة توضح أن تقييم الأدلة في هذه القضية شابه مثل هذه العيوب، فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of other pertinent information that would show that evaluation of evidence suffered from such deficiencies in the present case, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي غياب أية معلومات أخرى ذات صلة توضح أن تقييم الأدلة في هذه القضية قد شابَهُ ذلك القصور، فإن اللجنة ترى أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    33. The Working Group is not an appellate court with the competence to review the evaluation of evidence presented in Japanese courts. UN 33- فالفريق العامل ليس محكمة استئناف مختصة بمراجعة تقييم الأدلة المقدمة في المحاكم اليابانية.
    The evaluation of evidence seeks to assess the quality and quantity of evidence submitted in support of each element of the asserted claim. UN 70- وتسعى عملية تقييم الأدلة إلى تقدير نوعية وكمية ما يقدم من أدلة دعما لكل عنصر من عناصر المطالبة بالأحقية في التعويض.
    3.1 Counsel submits that the evaluation of evidence in asylum procedures in Australia is deficient. UN 3-1 أكدت المحامية أن تقييم الأدلة في إجراءات اللجوء في أستراليا شابه القصور.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence in a particular case, unless it can be shown that the evaluation of evidence was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice, or that the court otherwise violated its obligation of independence and impartiality. UN وتعيد اللجنة إلى الأذهان أنه يتعين عادة على محاكم الدول الأطراف في العهد أن تستعرض الوقائع والأدلة في قضية معينة، ما لم يمكن إظهار أن عملية تقييم الأدلة كانت تعسفية بشكل واضح أو أنها كانت تنطوي على إساءة تطبيق لأحكام العدالة، أو أن المحكمة قامت، على نحو آخر، بالإخلال بالتزامها بالاستقلال والنزاهة.
    In the absence of other pertinent information that would show that the evaluation of evidence indeed suffered from such deficiencies in the present case, as well as in the absence of a copy of any trial transcripts, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ونظراً لعدم توفر أية معلومات وجيهة أخرى تبين أن تقييم الأدلة في إطار هذه القضية قد شابته بالفعل مثل هذه الشوائب، وكذلك في ظل عدم وجود نسخة من المحاضر الحرفية لجلسات المحكمة، ترى اللجنـة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of other pertinent information that would demonstrate that the evaluation of evidence indeed suffered from such deficiencies in the present case, the Committee considers this part of the communication to be inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN ومع عدم توفر معلومات أخرى ذات صلة تبيّن بما لا يدع مجالاً للشك أن تقييم الأدلة في القضية الحالية قد شابته مثل هذه العيوب، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    6.8 It is clear, however, from the ruling of the Supreme Court that it carefully examined the evaluation of evidence carried out by the court of first instance, concluding that much documentary evidence, inter alia, had been admitted and examined. UN 6-8 غير أنه من الواضح من قرار المحكمة العليا أنها قد درست بعناية تقييم الأدلة الذي أجرته المحكمة الابتدائية، وخلصت إلى أنه قد تم قبول ودراسة كم كبير من الأدلة المستندية، من بين أدلة أخرى.
    The Committee recalled that it was generally for the appellate courts of States parties to the Covenant and not for the Committee to evaluate the facts and evidence in a particular case, unless it could be ascertained that the evaluation of evidence and the instructions to the jury were clearly arbitrary or otherwise amounted to a denial of justice. UN وأشارت اللجنة إلى أن تقييم الوقائع والأدلة في قضية معينة يقع بوجه عام على عاتق محاكم استئناف الدول الأطراف في العهد وليس على عاتق اللجنة، إلا إذا أمكن التحقق من أن تقييم الأدلة وتوجيهات القاضي للمحلفين يعتبران تعسفيين بشكل واضح أو يعتبران لسبب آخر بمثابة إنكار للعدالة.
    6.2 The Committee notes that part of the author's allegations relate to the evaluation of evidence and to the instructions given by the judge to the jury. UN ٦-٢ وتلاحظ اللجنة أن جزءا من ادعاءات مقدم البلاغ يتعلق بتقييم اﻷدلة وبالتوجيهات التي أصدرها القاضي للمحلفين.
    6.2 The Committee observes that the author's allegations relate partly to the evaluation of evidence by the court. UN ٦-٢ وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تتصل في جانب منها بتقييم اﻷدلة من جانب المحكمة.
    Other challenges that needed to be addressed included investigations in the field, investigations during criminal proceedings and the admission and evaluation of evidence in administrative and jurisdictional proceedings. UN ومن التحديات الأخرى التي ينبغي التصدي لها المسائل المتعلقة بإجراء التحقيقات في الميدان، وإجراء التحقيقات أثناء الإجراءات الجنائية، وقبول وتقييم الأدلة في الإجراءات الإدارية والقضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more