"evaluation processes" - Translation from English to Arabic

    • عمليات التقييم
        
    • عمليات تقييم
        
    • بعمليات التقييم
        
    • تقييم العمليات
        
    • لعمليات التقييم
        
    • وعمليات التقييم
        
    • العمليات التقييمية
        
    • عمليات للتقييم
        
    They also observed that the report was comprehensive and would go a long way towards energizing evaluation processes in the Secretariat. UN ولاحظت الوفود أيضاً أن التقرير كان شاملاً وقطع شوطاً طويلاً في تنشيط عمليات التقييم في الأمانة العامة.
    Furthermore, it should provide the specific line ministries with an independent and credible basis of comparison for their own assessment and evaluation processes. UN وعلاوة على ذلك يتوقع من البرنامج أن يقدم للوزارات أساساً مستقلاً وموثوقاً به للمقارنة من أجل عمليات التقييم فيها.
    Groups of beneficiaries are included in evaluation processes more often than in day-to-day operations. UN ويتم إشراك الفئات المستفيدة، في الغالب، في عمليات التقييم أكثر من إشراكها في العمليات اليومية.
    B & I for monitoring and assessment will be integrated for desertification evaluation processes (DEPs). UN وتدمج قياسات ومؤشرات الرصد والتقييم من أجل عمليات تقييم التصحر.
    This would be aided by, among other measures, changes in the evaluation processes of judges. UN ومما يعين على ذلك جملة تدابير، منها التغييرات المدخلة على عمليات تقييم القضاة.
    It will facilitate Parties' timely access to a single point of relevant global information, promote the exchange of experiences by Parties and assist the Conference of the Parties evaluation processes. UN وسوف ييسر ذلك نفاذ الأطراف في الوقت المناسب إلى نقطة واحدة للمعلومات العالمية ذات الصلة، وتشجيع تبادل الخبرات فيما بين الأطراف ومساعدة مؤتمر الأطراف على القيام بعمليات التقييم.
    This entails, in particular, ensuring that a human rights-based approach informs all aspects of UNIFEM evaluation processes. UN وهذا يتضمن، بصفة خاصة، تهيئة نهج يستند إلى حقوق الإنسان بهدف توجيه كافة جوانب عمليات التقييم لدى الصندوق.
    The Unit will also build capacity on evaluation processes in the context of results-based management. UN وستقوم الوحدة أيضا ببناء القدرات في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج.
    The Unit will also build capacity on evaluation processes in the context of resultsbased management; UN وستبني الوحدة أيضاً القدرة في مجال عمليات التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج؛
    It should be planned and conducted to ensure national ownership and leadership of evaluation processes by both rights holders and duty bearers. UN وينبغي أن يخطط له وأن ينفذ لضمان أخذ مَن لهم حقوق وعليهم واجبات بزمام عمليات التقييم وقيادتهم لها على الصعيد الوطني.
    The Entity will support national capacity development as a key element of all its evaluation processes. UN وستدعم الهيئة تنمية القدرات الوطنية بوصفها عنصرا أساسيا في جميع عمليات التقييم التي تقوم بها.
    The results of the evaluation processes indicated that hospitals faced serious challenges in the delivery of quality of care. UN وبينت نتائج عمليات التقييم أن المستشفيات تواجه تحديات خطيرة في تقديم الرعاية الجيدة.
    It is estimated from experience in previous years and analysis of staff time required to oversee the evaluation processes that one staff equivalent can complete a maximum of 12 project evaluations per year. UN ويقدر من واقع الخبرة في السنوات السابقة، وتحليل وقت الموظفين اللازم للإشراف على عمليات التقييم أن ما يعادل موظف واحد يمكن أن يكمل ما يبلغ أقصاه 12 عملية تقييم لمشروعات سنوياً.
    (vi) System-wide evaluation processes; UN ' 6` عمليات التقييم على نطاق المنظومة؛
    In addition, Evaluation Task Managers are responsible for supporting the overall management of individual evaluation processes, including ensuring overall stakeholder participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مديرو مهام التقييم مسؤولية دعم مجمل إدارة عمليات التقييم الفردية، بما في ذلك كفالة المشاركة الشاملة لأصحاب المصلحة.
    International environmental governance has not been based on overall evaluation processes. UN ولم تستند الإدارة البيئية الدولية على عمليات تقييم شاملة.
    17.38 In 2011, four corporate evaluation processes were completed and two new ones initiated. UN 17-38 وفي عام 2011، أنجزت أربع عمليات تقييم مؤسسية وشرع في عمليتين جديدتين.
    83. In 2011, four corporate evaluation processes were completed and two new ones initiated. UN 83 - وفي عام 2011، أُنجزت أربع عمليات تقييم مؤسسية وشُرع في اثنتين جديدتين.
    (ii) The Centre should ensure an integrated planning approach that is linked to evaluation processes and draws on institutional learning; UN `٢` ينبغي أن يضمن المركز إتباع نهج تخطيطي متكامل يرتبط بعمليات التقييم ويستند إلى الدروس المؤسسية؛
    At its thirty-eighth session (first part, held in June 1998) the Committee for Programme and Coordination commended UNCTAD (together with UNHCR and ECE), citing as examples of good practice their mechanisms “which emphasized feedback from and participation of Governments in evaluation processes” (E/AC.51/1998/L.7/Add.21, para. 3). UN وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثامنة والثلاثين )الجزء اﻷول المعقــود فــي حزيــران/يونيه ١٩٩٨(. على اﻷونكتاد )ومعه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا( وأشارت إلى آلياتهم ذات الصلة كأمثلة على حسن الممارسة " لتأكيدها على التعقيبات التي تقدمها الحكومــات اﻷعضاء وعلى مشاركة هذه الحكومــات فــي تقييم العمليات " E/AC.5/1998/L.7/) Add.21، الفقرة ٣(.
    Evaluations are planned and conducted ensuring national ownership and leadership of evaluation processes by rights holders and duty bearers. UN (أ) تخطَّط التقييمات وتُجرى على نحو يكفل الملكية والقيادة الوطنيتين لعمليات التقييم من قِبَل أصحاب الحقوق والمكلفين بواجبات.
    Development of national capacities in evaluation and participatory evaluation processes UN تطوير القدرات الوطنية في مجال التقييم وعمليات التقييم المشتركة
    The overarching challenge is one of opening their evaluation processes up to incorporate the broader accountability and governance dimensions, while at the same time providing a firm foundation upon which UNDP can retain its positive independence and value. UN والتحدي الشامل يتمثل في هذا الصدد في فتح العمليات التقييمية كيما تضم أبعاد المساءلة والحكم الأوسع نطاقا، مع القيام في نفس الوقت بتوفير أساس متين من شأنه أن يمكن البرنامج الإنمائي من الإبقاء على استقلاله وأهميته بصورة إيجابية.
    The potential benefits should not be neglected, since most organizations have set up, in a reasonably comprehensive way, evaluation processes, which allow for coverage, over time, of the bulk of their activities through project, programme and thematic evaluations, whether they are undertaken as formative evaluations, mid-term evaluations or, less often, as ex post facto evaluations. UN ولا يجوز إغفال المنافع المحتملة، فغالبية المنظمات قد وضعت، بطريقة شاملة على نحو معقول، عمليات للتقييم تتيح الاضطلاع، بمرور الوقت، بتغطية غالبية الأنشطة من خلال تقييمات مشاريعية وبرنامجية وموضوعية، سواء كانت تقييمات تصميمية، أم تقييمات في منتصف المدة، أم تقييمات لاحقة لا يكثر القيام بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more