"evaluative evidence" - Translation from English to Arabic

    • الأدلة التقييمية
        
    • أدلة التقييم
        
    • والأدلة التقييمية
        
    Incentive and performance systems will be revised to motivate demand for evaluative evidence and encourage sharing and follow-up of lessons. UN وسيتم تنقيح الحوافز وأنظمة الأداء لحفز الطلب على الأدلة التقييمية والتشجيع على تقاسم الدروس المستفادة ومتابعتها.
    More time, however, has been spent on collecting evaluative evidence concerning all the projects that were not covered by outcome evaluations. UN غير أنه قُضي مزيد من الوقت في جمع الأدلة التقييمية المتعلقة بكافة المشاريع التي لم تغطها تقييمات النتائج.
    Consequently, its reviews offer limited evaluative evidence and learning opportunities. UN وتبعا لذلك، فإن استعراضاتها تتيح قدرا محدودا من الأدلة التقييمية وفرص التعلم.
    Thus, there is a lack of evaluative evidence on how the Organization is performing in this area. UN وبالتالي، يوجد نقص في الأدلة التقييمية بشأن طريقة أداء المنظمة في هذا المجال.
    With the greater focus on results, there is also an increasing demand for evaluative evidence. UN ومع زيادة التركيز على النتائج، زاد الطلب أيضاً على الأدلة التقييمية.
    This evaluative evidence has been used to inform the direction of various portfolios across the Global Programme. UN وقد استخدمت هذه الأدلة التقييمية للاستنارة بها في تحديد اتجاه حافظة مشاريع مختلفة عبر البرنامج العالمي.
    3. Contribution to the production of evaluative evidence included in the performance management and development process. UN المساهمة في إنتاج الأدلة التقييمية المدرجة في عملية إدارة الأداء وتطويره.
    They are designed to provide evaluative evidence to Executive Board members, UN-Women senior management, staff and partners. UN والهدف منها هو تقديم الأدلة التقييمية لأعضاء المجلس التنفيذي والإدارة العليا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وموظفيها وشركائها.
    The UNCDF Evaluation Unit significantly expanded its programme of work, signalling a move towards the greater use of evaluative evidence in UNCDF programming. UN ووسعت وحدة التقييم التابعة للصندوق برنامج عملها بشكل كبير، في إشارة إلى اعتزامها التوسع في استخدام الأدلة التقييمية في عمليات البرمجة في الصندوق.
    An online training course on evaluation is being developed to strengthen the culture of evaluation in the organization, particularly the use of evaluative evidence in the programming cycle. UN ويجري الآن إعداد دورة تدريبية على شبكة الإنترنت بشأن التقييم من أجل تعزيز ثقافة التقييم في المنظمة، ولا سيما بشأن استخدام الأدلة التقييمية في دورة البرمجة.
    Management could not use evaluative evidence to strengthen the quality of the programme's products, services and approaches or make strategic decisions regarding the future direction of the programme; UN ولم تستطع الإدارة استخدام الأدلة التقييمية لتحسين جودة منتجات البرنامج وخدماته ونهوجه، أو اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن التوجه المستقبلي للبرنامج؛
    The criteria and specific evaluation questions will determine the methodologies to be applied to generate the evaluative evidence in each case, and will contribute to consolidating and distilling the analysis and findings. UN وستحدِّد المعايير وأسئلة التقييم المحددة المنهجيات التي ستطبق لإيجاد الأدلة التقييمية في كل حالة من الحالات، وستساهم في توحيد التحليلات والاستنتاجات وبلورتها.
    To provide adequate evaluative evidence for accountability and learning, programme units are advised to plan and conduct at least one outcome evaluation in each practice area. UN ولتوفير ما يكفي من الأدلة التقييمية للمساءلة والتعلم، تُنصح وحدات البرامج بتخطيط وتنفيذ تقييم واحد للنتائج على الأقل في كل مجال من مجالات الممارسة.
    83. The evaluations will provide sufficient evaluative evidence to conduct a summative assessment of the strategic plan at the end of its period. UN 83 - وستتيح التقييمات ما يكفي من الأدلة التقييمية للتأكد من مدى فعالية الخطة الاستراتيجية في نهاية الفترة المخصصة لها.
    The independent evaluations also enhanced evaluative evidence in reporting to the Executive Board the progress made by UNDP in achieving the results outlined. UN وعززت أيضا التقييمات المستقلة الأدلة التقييمية عند الإفادة للمجلس التنفيذي عن التقدم الذي أحرزه البرنامج الإنمائي في تحقيق النتائج المحددة.
    Thise report, which draws upon evaluative evidence and global trends analysis in the DER,evelopment Effectiveness Report (DER) and rporate untry country level evaluations undertaken during this period, is divided into threewo parts. UN 3 - وينقسم هذا التقرير، الذي يستمد مادته من الأدلة التقييمية وتحليل الاتجاهات العالمية في تقرير فعالية التنمية، إلى ثلاثة أجزاء.
    Information from evaluation exercises was being synthesized and published in Essentials, a UNDP publication devoted to lessons learned based on evaluative evidence. UN وتم تجميع المعلومات من عمليات التقييم وصدرت في منشور بعنوان " Essentials " يصدره البرنامج الإنمائي يتناول الدروس المستفادة القائمة على أساس الأدلة التقييمية.
    The strategic priority of the OIOS evaluators is to provide timely, valid and reliable information in order to meet the needs of intergovernmental bodies and programme managers for objective and credible evaluative evidence and to facilitate strategic decision-making and performance improvement. UN وتتمثل الأولوية الاستراتيجية لاختصاصيي التقييم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقديم معلومات صحيحة وموثوقة وفي الوقت المناسب لتلبية احتياجات الهيئات الحكومية الدولية ومديري البرامج من الأدلة التقييمية الموضوعية ذات المصداقية لتيسير عملية صنع القرارات الاستراتيجية وتحسين الأداء.
    13. To strengthen the objectivity and credibility of the evaluative evidence provided to senior decision makers and programme managers, it is important to differentiate more clearly the monitoring and the evaluation functions, and with regard to evaluation, to emphasize the importance for both a strong self-evaluation function and a strong independent, external evaluation function. UN 13 - ومن أجل تعزيز موضوعية ومصداقية الأدلة التقييمية المقدمة إلى كبار متخذي القرارات ومديري البرامج، فإن من الأهمية أن نفرق بجلاء أكبر بين مهام الرصد والتقييم، أن تشدد، فيما يتعلق بالتقييم، على أهمية ذلك للاضطلاع بمهمة تقييم ذاتي قوية وللاضطلاع بمهمة تقييم خارجي مستقل قوي على حد سواء.
    The coverage through evaluation is selective and not comprehensive and is intended to provide sufficient evaluative evidence to conduct a summative assessment of the strategic plan at the end of the four-year-period. UN والتغطية من خلال التقييم تغطية انتقائية وليست شاملة، وليس الغرض منها توفير ما يكفي من أدلة التقييم لإجراء تقييم لفعالية الخطة الاستراتيجية في نهاية فترة الأربع سنوات.
    The report presents an assessment of the evaluation capacity in the organization, evaluative evidence available for managing development results, and compliance in decentralized evaluation. UN ويقدم التقرير تقييما لقدرات التقييم في المؤسسة، والأدلة التقييمية المتاحة لإدارة النتائج الإنمائية، ومسائل الامتثال في التقييم اللامركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more