It's kind of a lovely sentiment, Even if it was completely unintentional. | Open Subtitles | إنه نوعا ما شعور جميل، حتى لو كان غير مقصود كليا |
Toby worked late, sure, but he'd always come home, Even if it was just for a few hours. | Open Subtitles | عملت توبي وقت متأخر، بالتأكيد، لكن عنيدا وتأتي دائما المنزل، حتى لو كان فقط لبضع ساعات. |
She had given them a home, Even if it was cold and not hurricane-proof. | Open Subtitles | فقد منحتهم منزلاً، حتى لو كان بارداً ولا يصد الأعاصير. |
Communities indicated that they preferred to inform the authorities, Even if it was not legally required, rather than have their gathering disrupted. | UN | وأشارت المجتمعات المحلية إلى أنها تفضل إخطار السلطات، حتى وإن كان القانون لا يشترط ذلك، على أن يتعرض التجمع للتفريق. |
The provision, which in any case limited the involvement of a regional economic integration organization in the last sentence of paragraph 1, was in no way detrimental to the draft Convention, Even if it was never invoked. | UN | أما النص الذي يحد في أي حال من اشتراك أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، الوارد في الجملة الأخيرة من الفقرة 1، فلا يضر بأي حال مشروع الاتفاقية، حتى وإن كانت لم يتذرع بها أبداً. |
When you try to eat, a big lump comes right up into your throat, and you can't swallow anything, not Even if it was a chocolate caramel. | Open Subtitles | حين تحاولين الأكل غصة كبيرة تقبع اعلى حنجرتك وتمنع ابتلاع اي شيء حتى لو كانت شيكولاتة بالكراميل |
I was thankful to my wife for teaching me how to feel again, Even if it was pain. | Open Subtitles | كنت شاكراً لزوجتي أنها علمتني كيف أشعر من جديد حتى ولو كان ذلك الشعور هو الألم |
There's no sign of the weapon. I mean, Even if it was here, now it's gone. | Open Subtitles | لا توجد اي اشارة لوجود السلاح، أعني حتى لو كان موجودًا هنا، فقد رحل الآن |
Even if it was true -how does it help us now? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً, كيف يساعدنا هذا الآن؟ |
But, Even if it was legal, it's a bullshit way to kill an animal like that. | Open Subtitles | ولكن، حتى لو كان قانونيا فهي وسيلة حمقاء لتقتل حيوان كهذا |
But I still found ways to remind her she'd always be my mom... Even if it was when no one was looking. | Open Subtitles | لكن مازلت أعثر على طرق لكي أذكرها بأنها ستكون أمي دائماً حتى لو كان لا أحد ينظر إلينا |
Oh, it was nice to be back, Even if it was just for one day. | Open Subtitles | حقاً ، كان من الجميل أن أعود حتى لو كان فقط ليوم واحد |
Thanks for letting me in on this. Even if it was at the very end. | Open Subtitles | شكراً لجعلي أُشارك في هذا الأمر حتى لو كان ذلك في النهاية |
I swore to myself I would live big, Even if it was scary or scared other people. | Open Subtitles | أقسمت لنفسي أنني سأعيش بتهور حتى لو كان الأمر مخيفاً أو يخيف أشخاص آخرين |
Notwithstanding the availability of these mechanisms, the reform proposed, Even if it was not necessary, would, nevertheless, be useful. | UN | وعلى الرغم من توافر هذه اﻵليات، فإن اﻹصلاح المقترح، حتى وإن كان غير ضروري، سوف يكون مفيدا. |
It was suggested that it be stated that the waiver must be clear and unambiguous, Even if it was implicit. | UN | واقترحوا أن تنص الفقرة على وجوب أن يكون التنازل واضحاً وبلا غموض، حتى وإن كان ضمنياً. |
In short, a vessel could be denied a fishing licence in Norwegian waters Even if it was operated by someone other than those who had actually participated in the unregulated fishery. | UN | وخلاصة القول إن السفينة قد تحرم من رخصة الصيد في المياه النرويجية حتى وإن كان الذين يشغلونها أناس آخرون غير الذين شاركوا بالفعل في صيد غير مشمول بلوائح. |
I guess she wanted to know what it felt like to have real jewelry, Even if it was just for a few hours. | Open Subtitles | أظنها أرادت أن تعرف شعور ارتداء مجوهرات حقيقية حتى وإن كانت لبضع ساعات فقط |
In that context, a social clause in international agreements was important Even if it was viewed differently by different groups of countries. | UN | ورئي في هذا الصدد أن وجود شرط اجتماعي في الاتفاقات الدولية أمر هام حتى وإن كانت النظرة إليه متباينة فيما بين مختلف تجمعات البلدان. |
Even if it was, its essential core would be the same, and that is what I test for. | Open Subtitles | حتى لو كانت كذلك إن نواتها الأساسية ستكون هي نفسها وهذا ما أختبر لأجله |
Not Even if it was your own father rotting in that casket. | Open Subtitles | أبداً, حتى ولو كان أبوك هو الذى يتعفن فى هذا التابوت. |
It has been alleged that no Jewish house in West Jerusalem has ever been demolished, Even if it was built without a permit. | UN | وقد ادعي أنه لم يجر قط هدم أي منزل يهودي في القدس الغربية حتى إذا كان قد بني دون ترخيص. |
I couldn't cash a check Even if it was good. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصرِف شيكاً حتّى لو كان سليماً. |
"'Smonversation'isn't a word, and Even if it was, | Open Subtitles | إن سمونفرزيشن ليست كلمة .. حتى ولو كانت كلمة |
And Even if it was do you think we'd ever let anything bad happen to you? | Open Subtitles | وحتى لو كانت كذلك، هل تظن أننا سندع أي سُوء يحدث لك؟ |
And Even if it was possible, manipulating a light is nothing compared to manipulating the machine. | Open Subtitles | كلاّ، إنّه أمر سخيف، وحتّى لو كان ممكناً، -التلاعب الضوء لا يُعدّ شيئاً أمام التلاعب بالآلة |
And Even if it was, I don't think you could ever sell the public on this. | Open Subtitles | وحتى لو كان آمناً لا أظن بأنك ستتمكن من إقناع الناس بذلك |