60. At the same meeting, the representative of Norway orally revised the text of the draft resolution by adding, at the end of operative paragraph 9, the words " so as to enable the Special Rapporteur to fulfil her/his mandate even more effectively " . | UN | 60 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج شفويا بتنقيح نص مشروع القرار من خلال إضافة عبارة " كي يتسنى للمقررة الخاصة الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " في نهاية الفقرة 9 من المنطوق. |
79. As this report has illustrated, UNHCR is committed to discharging its core mandate even more effectively and to rising to new challenges in a rapidly evolving operational environment. | UN | 79- المفوضية ملتزمة، على غرار ما بيّن هذا التقرير، بالنهوض بولايتها الأساسية بمزيد من الفعالية وأن تكون في مستوى التحديات الجديدة التي تنشأ في بيئة تشغيلية سريعة التطور. |
30. Ensuring that poverty is even more effectively addressed, post-2015 means increased attention to stark social and economic inequalities. | UN | 30 - ويعني كفالة التصدي للفقر بمزيد من الفعالية بعد عام 2015 إيلاء مزيد من الاهتمام لأوجه عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية الصارخة. |
They must fulfil that mandate even more effectively when faced with situations of sexual violence. | UN | وعليهم تنفيذ هذه المهمة بفعالية أكبر عندما تواجههم حالات من العنف الجنسي. |
We will continue to strengthen our National Human Rights Commission so that it can take up its statutory responsibility for the protection and promotion of human rights in the country even more effectively. | UN | وسنواصل تعزيز لجنتنا الوطنية لحقوق الإنسان حتى يمكنها الاضطلاع بمسؤوليتها القانونية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في البلد بشكل أكثر فعالية. |
(c) In operative paragraph 9, the words " Encourages States to respond " were replaced by the words " Calls upon States to give serious consideration to responding " ; and at the end of the paragraph the words " so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively " were inserted; | UN | (ج) وفي الفقرة 9 من المنطوق، استعيض عن عبارة " تشجع الدول على أن ترد بشكل إيجابي علي " بعبارة " تهيب بالدول أن تنظر بجدية في " ، وفي نهاية الفقرة أضيفت عبارة " كي تمكّنها من الوفاء بولايتها بقدر أكبر من الفعالية " ؛ |
Medical services to this end have thus become even more effectively provided since then. | UN | وقد أصبحت الخدمات الطبية لهذه الغاية توفر، بالتالي، على نحو أكثر فعالية أيضاً. |
14. Regrets that the Working Group was unable, despite the invitation received, to undertake the field mission envisaged for 1995, and encourages all Governments to invite the Working Group to their countries in order that it may fulfil its mandate even more effectively; | UN | ٤١- تأسف لكون الفريق العامل لم يستطع، رغم الدعوة التي تلقاها، القيام بالبعثة الميدانية المقررة لعام ٥٩٩١، وتشجع جميع الحكومات على دعوة الفريق العامل الى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية أيضا؛ |
The General Assembly has repeatedly urged " all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her requests to visit their countries and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively " , most recently in Assembly resolution 61/161. | UN | وحثت الجمعية العامة مرارا وتكرارا " جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية " وذلك مؤخرا للغاية في قرار الجمعية 61/161. |
The Working Group further recalls resolution 15/18 of the Human Rights Council which calls upon " all States to cooperate with the Working Group and to give serious consideration to responding favourably to its requests for visits to that it may carry out its mandate even more effectively " | UN | يشير الفريق العامل كذلك إلى قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 15/18() الذي يشجع فيه المجلس " جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية " ؛ |
33. The Working Group would like to recall resolution 15/18 of the Human Rights Council, which calls upon " all States to cooperate with the Working Group and to give serious consideration to responding favourably to its requests for visits so that it may carry out its mandate even more effectively " . | UN | 33- ويود الفريق العامل أن يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 15/18 الذي يحث فيه المجلس " جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية " . |
27. The Special Rapporteur recalls that in its resolution 2005/40, the Commission on Human Rights urged " all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her request to visit their countries so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively " . | UN | 27 - تُذكر المقررة الخاصة بأن لجنة حقوق الإنسان حثت في قرارها 2005/40 " كافة الحكومات على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقررة الخاصة، والاستجابة للطلبات المقدمة منها لزيارة بلدانها، بغية تمكينها من الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " . |
He would like to point out that the Commission on Human Rights, in its resolution 2000/33, again calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to requests from the Special Rapporteur to visit their countries and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشير مجددا إلى أن لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/33، دعت كافة الحكومات إلى التعاون على نحو كامل مع المقرر الخاص وإلى الاستجابة على نحـو مـؤات للطلبات المقدمة من المقرر الخاص لزيارة بلدانها وإلى النظر جديا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية. |
Reiterating his desire for cooperation and dialogue, the Special Rapporteur draws attention to resolution 2002/40 by which the Commission on Human Rights calls upon all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur, to respond favourably to his requests to visit their countries and to give serious consideration to inviting him to visit so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively. | UN | وفي معرض إعرابه من جديد عن رغبته في التعاون والحوار، يود المقرر الخاص أن يشير إلى القرار 2002/40 الذي طلت فيه لجنة حقوق الإنسان إلى كافة الحكومات التعاون على نحو تام مع المقرر الخاص، والاستجابة للطلبات المقدمة منه لزيارة بلدانها، والنظر جديا في دعوته إلى زيارة بلدانها بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته بمزيد من الفعالية. |
We are equally proud of the processes that have been put in place to deal with aboriginal claims respecting those rights and are working actively to improve these processes to address such claims even more effectively. | UN | وبالمثل نفخر بالعمليات التي وُضعت للتعامل مع مطالبات السكان الأصليين احتراما لتلك الحقوق ونعمل بنشاط من أجل تحسين هذه العمليات للتعامل مع هذه المطالبات بفعالية أكبر. |
13. Urges all States to cooperate fully with the Special Rapporteur, including by considering favourably his requests to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively, welcomes the initiatives of States to collaborate with the Special Rapporteur, and encourages civil society to continue its active collaboration with him; | UN | 13 - تحث جميع الدول على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، بما في ذلك عن طريق النظر بصورة إيجابية في الطلبات التي يتقدم بها لزيارة بلدانها لتمكينه من إنجاز ولايته بفعالية أكبر أيضا، وترحب بمبادرات الدول الرامية إلى التعاون مع المقرر الخاص، وتشجع المجتمع المدني على مواصلة تعاونه الفعال معه؛ |
25. The Special Rapporteur notes that the Commission on Human Rights, in resolution 1997/18 of 11 April 1997, “Calls upon all Governments to cooperate with the Special Rapporteur on religious intolerance and to give serious consideration to inviting the Special Rapporteur to visit their countries so as to enable him to fulfil his mandate even more effectively”. | UN | ٥٢- ويود المقرر الخاص أن يذكر بأن لجنة حقوق اﻹنسان دعت في قرارها ٧٩٩١/٨١ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ " جميع الحكومات إلى التعاون مع المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والنظر الجاد في دعوته لزيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية " . |
The proposed UNEP International Environment Watch system, with its strong emphasis on capacity-building and technology support, is aimed at helping the organization respond even more effectively to country needs and priorities in areas ranging from data collection, information and communication technology, to networking and the exchange of skills and knowledge between national experts and international renowned scientists. | UN | 62 - يستهدف من نظام " الرصد البيئي الدولي " المقترح التابع لليونيب، بتأكيده القوي على بناء القدرات والدعم التكنولوجي، أن يساعد المنظمة على الاستجابة بشكل أكثر فعالية للحاجات والأولويات القطرية في مجالات تتراوح من جمع البيانات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى إقامة الشبكات وتبادل المهارات والمعارف بين الخبراء الوطنيين والعلماء الدوليين ذائعي الصيت. |
It also initiates further reflection on how to even more effectively address the challenges that hinder the development and participation of youth in a forward-looking way. | UN | كما سيبعث على مزيد من التفكير أيضاً بشأن كيفية معالجة التحديات التي تعوق التنمية ومشاركة الشباب بطريقة تطلعية، وعلى نحو أكثر فعالية. |
49. One delegation stated that the TSS system should be developed to respond even more effectively to needs at the country level. | UN | ٤٩ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير نظام دعم الخدمات التقنية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات على الصعيد القطري. |
May I say that given the positive and forward-looking changes the Secretary-General has brought about in such a short time, we are confident that we have now an Organization that is increasingly able to address such issues even more effectively. | UN | واسمحوا لي أن أقــول إنــه بالنظر إلى التغيير اﻹيجابي والتطلعي الذي حققه اﻷمين العام في هذه الفترة القصيرة، فإننا اﻵن على ثقة من أن لدينا منظمة تزداد قدرتها على التصدي لمثل هذه المسائــل على نحو أكثر فاعلية. |