"even some" - Translation from English to Arabic

    • حتى بعض
        
    • وحتى بعض
        
    • بل إن بعض
        
    • بل وبعض
        
    • حتى البعض
        
    • حتى في بعض
        
    • حتى وإن كان بعضها
        
    If we sell this place now, we can escape with some dignity, and maybe even some money. Open Subtitles إذا بعنا هذا المكان الآن، فيمكن أن نهرب ببعض الكرامة. وربّما حتى بعض المال أيضاً.
    She spills maybe even some champagne on you, after they have won. Open Subtitles انها تسرب ربما حتى بعض الشمبانيا عليك, بعد أن فاز بها.
    even some parts of India bordering Pakistan have been affected by the floods. UN لقد تضررت حتى بعض مناطق الهند المتاخمة لباكستان بالفيضانات.
    Clearly, the precarious situation facing a large part of the population tends to render ineffective fundamental individual rights such as the right to food, the right to education, the right to housing, the right to health and even some civil rights. UN فمن الواضح فعلاً أن الوضع الهش الذي يعيشه جزء كبير من السكان يشجع على عدم فعالية حقوق الإنسان الأساسية، مثل الحق في الغذاء والحق في التعليم والحق في السكن والحق في الصحة، بل وحتى بعض الحقوق المدنية.
    It suggests a negligible decline, and even some increases, in income poverty. UN فهي توحي بحدوث انخفاض غير ملحوظ، بل وحتى بعض الارتفاعات، في مجال فقر الدخل.
    even some members of the Transitional Federal Government admit that Ethiopia is using the Security Council resolution to pursue its own hidden agenda. UN بل إن بعض أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية يقرون بأن إثيوبيا تستغل قرار مجلس الأمن لمواصلة تنفيذ جدول أعمالها الخفي.
    The civilian population and even some combatants have demonstrated a strong desire for peace. UN وقد أبدى السكان المدنيون، بل وبعض المقاتلين، رغبة قوية في السلام.
    Eventually even some which were not Slav at all, like the Romanians. Open Subtitles في نهاية المطاف حتى البعض ممن لم يكونوا من السلاف على الإطلاق، مثل الرومانيين
    Let me recall that not long ago even some European countries faced terrorism. UN وأود أن أذكّر بأنه قبل فترة ليست طويلة واجهت حتى بعض الدول الأوروبية الإرهاب.
    Indeed, even some GCC countries are beginning to rationalize public expenditures in the face of declining oil revenues. UN في الواقع، بدأت حتى بعض دول مجلس التعاون الخليجي في ترشيد نفقاتها العامة لمواجهة تناقص عائدات النفط.
    It should be noted that even some Yemeni officials have suggested the probability that the ship might not have embarked from Iran. UN وتجدر الإشارة إلى أنه حتى بعض المسؤولين اليمنيين أشاروا إلى إمكانية أن تكون السفينة قد انطلقت من إيران.
    The Special Rapporteur noted that even some Afghan refugee women living in Pakistan believed this to be true. UN ولاحظ المقرر الخاص أن حتى بعض اللاجئات اﻷفغانيات في باكستان يؤمن بصحة هذا.
    In the past two months or more, the Third Committee, in its consideration of this question, witnessed various differences and experienced many difficulties and even some episodes of potential confrontation. UN خلال الشهرين الماضيين أو أكثر، شهدت اللجنة الثالثة، عند نظرها في هذه المسألة، اختلافات متنوعة وواجهت صعوبات عديدة، بل حتى بعض الحوادث التي تنم عن مواجهة محتملة.
    Walker will have his whole unit with him, maybe even some Markovians. Open Subtitles وكر سوف يكون له وحدة كاملة معه، ربما حتى بعض Markovians.
    Decker's former colleagues, high school chums, even some online associates. Open Subtitles زملاء ديكر الجامعيين ، و زملاء الثانويه و حتى بعض الشركاء على الانترنت
    There will be plenty of food and drink, even some entertainment. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من الطعام والشراب، وحتى بعض الترفيه.
    [Slurping] Military, protected species, ironically, even some, uh, environmental groups. Open Subtitles الزراعة , العسكريه و الأنواع المحميه ومن المفارقات ، وحتى بعض مجموعات حماية البيئة
    The main doors, and even some side doors, are heavily embellished with goblins and fuzzy frills. Open Subtitles الأبواب الرئيسية، وحتى بعض الأبواب الجانبية، يزين بشدة بالعفاريت والرتوش الضبابية.
    In almost all countries, including the least developed countries, low-income countries and even some middle-income countries, individuals and groups have been excluded from the benefits of development because of their geographic location and ethnicity. UN وقد حرم أفراد وجماعات في جميع البلدان تقريبا، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل وحتى بعض البلدان المتوسطة الدخل، من ثمار التنمية بسبب موقعهم الجغرافي وأصلهم العرقي.
    even some East Timorese living in Portugal recently paid a visit to Indonesia, including East Timor where they met with their relatives. UN بل إن بعض التيموريين الشرقيين الذين يعيشون في البرتغال قاموا بزيارة مؤخرا إلى اندونيسيا شملت تيمور الشرقية حيث التقوا بأقاربهم.
    Parkinson's, Alzheimer's, diabetes, even some forms of cancer. Open Subtitles الشلل الرعاشي والزهايمر والبول السكـّري، بل وبعض أنواع السرطان.
    Such solutions are already an integral part of disaster management activities in many developed and even some developing countries. UN وهذه الحلول المذكورة تعد من قبل جزءا لا يتجزأ من إدارة الكوارث في عدّة بلدان متقدّمة، بل حتى في بعض البلدان النامية.
    Not all forms of metals and their compounds are bioavailable; even some that are do not necessarily pose a hazard if within regulatory limits. UN لا تُعد جميع صور المعادن ومركباتها قابلة للتوافر البيولوجي، حتى وإن كان بعضها كذلك، فإنه ليس من الضروري أن تشكل خطراً إذا كانت داخل الحدود التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more