even that oaf knows to concentrate on what he's doing! | Open Subtitles | حتى ذلك الاهبل يعرف كيف يركز على ما يعمله |
But a view was expressed that even that was a bit too intrusive. | UN | ولكن أعرب البعض عن رأي مؤداه أنه حتى ذلك يكون تدخليا أكثر مما ينبغي. |
even that wouldn't matter if you'd meant what you said to me. | Open Subtitles | حتى هذا لم يكن ليهم اذا كنت عنيت ما قلته لى |
even that would be a comfort to me when you're not here. | Open Subtitles | حتى هذا يمكن أن يكون مواساة لي عندما لا تكون هنا. |
I've created a game even that tool box can fully enjoy. | Open Subtitles | لقد أنشأت لعبة حتى أن صندوق المعدات سيكون مستمتعاً بها |
even that figure was insufficient when compared with the high degree of vulnerability and the disproportionate burden of poverty in the least developed countries. | UN | وحتى هذا الرقم لا يكفي إذا قورن بدرجة التعرّض العادية وعبء الفقر غير المتناسب في أقل البلدان نمواً. |
However, even that case does not offer a completely analogous precedent, from which the Court can draw its conclusion. | UN | غير أنه حتى تلك القضية لا تطرح سابقة مشابهة تماما، يمكن أن تستند إليها المحكمة في استنتاجاتها. |
However, even that was inadequate, given the role of transnational corporations in non-equity relationships. | UN | غير أنه حتى ذلك لم يكن كافيا، وذلك في ضوء دور الشركات عبر الوطنية في الصلات الرأسمالية غير السهمية. |
Not even that bald bloke who looks like an egg! | Open Subtitles | لا حتى ذلك الرجل الأصلع الذي يبدو وكأنه بيضة! |
But even that might change, with just a drop of your blood or one of your eggs. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك قد يتغير بقطرة من دمائكِ أو واحدة من بيضاتكِ |
She impaled herself on a spike and died in agony because even that was better than having you touch her. | Open Subtitles | لقد طعنت نفسها وماتت بعذاب لأن حتى ذلك كان أفضل من أن تقترب متها |
But even that great demon has proved to be more human than you. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الشيطان العظيم أثبت أنه أكثر أدميةً منك |
Sir, if we win the Bangalore competition... even that amount will be arranged. | Open Subtitles | سيدى، لو ربحنا مسابقة بنجالور حتى ذلك المبلغ سيتم تدبيره |
I had a friend at the FBI access your client's security file, but even that small breach alerted his bosses. | Open Subtitles | طلبتُ من صديق في المباحث أن يطّلع على ملف موكلتك الأمني لكن حتى هذا الاختراق البسيط أنذر رؤساءه |
Modern legislation should be based on the principle of cooperation and responsibility, but not even that was enough. | UN | وينبغي للتشريع الحديث أن يقوم على أساس مبدأ التعاون والمسؤولية، ولكن حتى هذا لا يكفي. |
But even that wasn't enough for you, was it? | Open Subtitles | لكن حتى هذا لم يكن كافياً بالنسبة لكِ، صحيح؟ |
even that synthetic shit is starting to smell good. | Open Subtitles | حتى هذا الطعام الاصطناعي بدت رائحته زكيه |
It was thus not true that the richer were getting richer and the poor were getting poorer or even that both the rich and the poor were getting richer. | UN | وعليه فليس صحيحا أن الأغنياء يزدادون غنى والفقراء يزدادون فقرا، أو حتى أن الأغنياء والفقراء كليهما يزدادان غنى. |
even that, however, should be gradually dismantled in favour of majority decisions in the Security Council. | UN | وحتى هذا النظام المعدل ينبغي أن يلغى تدريجيا لصالح اعتماد القرارات بالأغلبية في مجلس الأمن. |
Not even that fat lady who brought me fudge. | Open Subtitles | لَيسَ حتى تلك السيدةِ السمينةِ الذي جَلبَني أَغْشُّ. |
even that limited exam was not conducted in this case. | UN | وحتى ذلك الفحص المحدود لم يتم إجراؤه في هذه الحالة. |
even that Treaty had shortcomings: it was not irreversible, and compliance was difficult to verify. | UN | بل إنه حتى هذه المعاهدة كان بها بعض الثغرات: فلم يكن من الممكن تغييرها، وكان من الصعب التحقق من الامتثال لها. |
Your only achievement was being born into nobility... and you somehow failed to reproduce even that. | Open Subtitles | إنجازك الوحيد هو إنّك ولدت في عائلة نبيلة وبطريقةً ما فشلت في إعادة إنتاج هذا حتى الآن. |
Without knowing even that you captured me? | Open Subtitles | انت لم تعرف ذلك حتى و حاولت الامساك بي ؟ |
In these tiny killing machines, the ancients imbued an aggression that surpassed even that of their enemy. | Open Subtitles | في هذه الآلات القاتلة الصغيرة جداً القدماء نفذوا عدواناً حتى أنه فاق قدرة عدوهم |
even that has safeguards. It can only be authorised after a scan of his right eye. | Open Subtitles | حتى الذي لَهُ وقايةُ.يُمْكِنُ أَنْ يطلق بعد مَسْح بصمة عينِه اليمني |
Not even that part about your dad wrapping his drunk ass around that tree? | Open Subtitles | ليس حتى ذاك الجزء الذي يتعلق بوالدك والدك الذي اصطدم بتلك الشجرة و هو ثمل ؟ |
And to be honest, even that one has been a little iffy for me sometimes. | Open Subtitles | و لأكون صادقاً , حتّى ذلك الشبح أصبحتُ أشكّ في وجوده أحياناً |
And even that list is by no means complete. | UN | وحتى هذه القائمة ليست مكتملة بأي شكل من الأشكال. |
We didn't stick the final pose, and it wasn't even that hard. | Open Subtitles | يا إلهي , ستكون غاضبة جدّاً نحن لم نقم بالإستعراض الجماعي النهائي , و هو لم يكن حتى بتلك الصُعوبة |