"events in andijan" - Translation from English to Arabic

    • أحداث أنديجان
        
    • الأحداث في أنديجان
        
    • الأحداث التي وقعت في أنديجان
        
    • أحداث مدينة أنديجان
        
    Following the tragic events in Andijan, detective work was carried out to identify the culprits involved in the commission of criminal offences and to elucidate all the circumstances surrounding the events. UN وطُبقت، عقب أحداث أنديجان المأساوية، تدابير عملياتية وتدابير تحقيقات ترمي إلى الكشف عن الأشخاص المشاركين في تنفيذ الجرائم الجنائية، وأيضا إلى إزالة الغموض عن جميع الظروف المحيطة بالأحداث.
    All the cases considered by the courts before and since the events in Andijan have been brought on the grounds of specific violations of national law. UN وتستند جميع الحالات التي نظرت فيها المحاكم قبل وبعد أحداث أنديجان إلى وقائع محددة لانتهاك القوانين الوطنية.
    In the wake of events in Andijan, the Government had also sought to undermine the work of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) by trying to prevent Uzbek refugees in Kyrgyzstan from travelling to a third country. UN وفي أعقاب أحداث أنديجان هذه، يلاحظ أن الحكومة قد سعت أيضا إلى تقويض أعمال مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، حيث حاولت أن تمنع اللاجئين الأوزبكيين في قيرغيزستان من السفر إلى بلد ثالث.
    As in the corresponding meeting one year earlier, the attempt was being made to describe the events in Andijan as a peaceful demonstration, ignoring the fact that dozens of people had been killed by those arms-bearing so-called peaceful demonstrators. UN وأضاف قائلا إنه مثلما حدث في الجلسة المناظرة التي عُقدت قبل سنة تُبذل محاولة لوصف الأحداث في أنديجان بأنها مظاهرة سلمية، مع تجاهل أن عشرات الأشخاص قد قُتلوا بأيدي حملة السلاح الذين يُدعى أنهم متظاهرون مسالمون.
    The events in Andijan in 2005 UN الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005
    " (d) Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan, journalists and human rights defenders; UN " (د) ورود تقارير عن أعمال اعتقال واحتجاز تعسفية، شملت شهوداً عيان على أحداث أنديجان وصحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان؛
    Uzbekistan was cooperating with the Commission on Human Rights under the 1503 procedure (see Commission resolution 2000/3) and had proposed to the main sponsors to work within the Commission on an investigation into the events in Andijan. UN وهذا البلد يتعاون مع لجنة حقوق الإنسان في إطار المادة 1503 من النظام الداخلي (انظر قرار اللجنة 2000/3)، كما أنه قد عرض على المقدمين الرئيسيين أن يعمل في نطاق اللجنة بشأن التحقيق في أحداث أنديجان.
    Chile recommended that Uzbekistan (a) establish conditions that would allow for an international and independent investigation to establish the facts concerning Andijan; and (b) end the practice of forced return of persons who sought asylum in bordering States after the events in Andijan. UN 33- وأوصت شيلي أوزبكستان (أ) بوضع شروط للسماح بإجراء تحقيق دولي ومستقل لتحديد الوقائع المتعلقة بأحداث أنديجان؛ و(ب) وضع حد للعودة القسرية للأشخاص الذين يطلبون اللجوء في الدول الحدودية بعد أحداث أنديجان.
    The General Assembly, in 2005, expressed its grave concern at increasing restrictions on freedom of expression, particularly harassment, beatings, arrests and threats made against journalists and civil society activists attempting to document and publicize information on the events in Andijan. UN 38- وأعربت الجمعية العامة في عام 2005 عن قلقها البالغ إزاء تشديد القيود على حرية التعبير، وبخاصة ما يتعرض له الصحفيون ونشطاء المجتمع المدني العاملون على توثيق أحداث أنديجان ونشر معلومات بشأنها من تحرش وضرب وإيقاف وتهديد().
    17. Since mid-May 2005, OHCHR and the special procedures of the Commission on Human Rights have received a significant amount of credible information on harassment and detention of eyewitnesses of the events in Andijan, as well as journalists, media officers and human rights defenders who reported on these events. UN 17 - ظلت مفوضية حقوق الإنسان والمكلفون بالإجراءات الخاصة التابعون للجنة حقوق الإنسان يتلقون، منذ منتصف أيار/مايو 2005، قدرا كبيرا من المعلومات الموثوق بها عن تعرض شهود أحداث أنديجان للمضايقة والاحتجاز، وكذلك الأمر بالنسبة للصحفيين وموظفي الإعلام والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين أبلغوا عن هذه الأحداث.
    Concern was expressed by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers about the pressure on Kyrgyzstan and attempts by Uzbek agents on Kyrgyz territory to return Uzbek citizens who had fled the events in Andijan, and by the General Assembly about the pressure exercised to prevent Uzbek refugees from travelling to a third country. UN وأعرب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن قلقه بشأن الضغط الممارس على قيرغيزستان ومحاولات عملاء أوزبكستان في أراضي قيرغيزستان إعادة المواطنين الأوزبكستانيين الذين فرّوا في أعقاب أحداث أنديجان()، كما أعربت الجمعية العامة عن قلقها بشأن الضغط الممارس لمنع اللاجئين الأوزبكستانيين من السفر إلى بلد آخر().
    The Council underlined that all measures adopted by the EU, in particular restrictions on admission to EU territory aimed at individuals directly responsible for the events in Andijan and for the obstruction of an independent inquiry, as well as an embargo on exports to Uzbekistan of arms, military equipment and other equipment which could be used for internal repression, remained in place. UN وأكد المجلس استمرار سريان جميع التدابير التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي، وبخاصة التقييدات على حق الدخول إلى أراضي الاتحاد والموجهة نحو الأفراد المسؤولين بشكل مباشر عن الأحداث في أنديجان وعن عرقلة إجراء تحقيق مستقل، فضلا عن فرض حظر على ما يُصدّر إلى أوزبكستان من أسلحة ومعدات عسكرية وغيرها من المعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the mission to Kyrgyzstan by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (13-21 June 2005) concerning the events in Andijan (Uzbekistan), between 12 and 14 May 2005 UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن البعثة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى قيرغيزستان (13-21 حزيران/يونيه 2005) بشأن الأحداث في أنديجان (أوزبكستان) في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2005
    The events in Andijan in 2005 UN الأحداث التي وقعت في أنديجان في عام 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more