"every activity" - Translation from English to Arabic

    • كل نشاط
        
    • لكل نشاط من
        
    • لكل نشاط يضطلع به في
        
    Besides, this legal instrument gives power to Ethiopian National Bank to monitor every activity that is made in foreign exchange. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذا الصك القانوني يخول المصرف الوطني الإثيوبي سلطة رصد كل نشاط يجري بالعملة الأجنبية.
    However, staff members are required to ensure that every activity is and remains compatible with their status as an international civil servant. UN لكن على الموظفين أن يتأكدوا من تماشي كل نشاط يقومون به مع مركزهم كموظفين مدنيين دوليين ومن استمراره كذلك.
    Finally, the Committee points out that as a core mandate of UNHCR, protection forms part of every activity that the Office undertakes. UN وأخيراً، تشير اللجنة إلى أن الحماية بوصفها الولاية الرئيسية للمفوضية تشكل جزءاً من كل نشاط تضطلع به المفوضية.
    In the publications of the GCO every activity was exposed to public scrutiny. UN وفي منشورات مكتب الاتفاق العالمي، كان كل نشاط يخضع للتدقيق العام.
    A strong, activist media orientation will be a priority for every activity under this subprogramme. UN وسيكون من اﻷولويات بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي تحقيق توجه إعلامي ناشط وقوي.
    A strong, activist media orientation will be a priority for every activity under this subprogramme. UN وسيشكل التوجيه القوي والنشط لوسائط اﻹعلام أولوية بالنسبة لكل نشاط يضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    4. Not every activity in which an association might engage would be as strongly protected by article 22, standing alone. UN 4- ولا يحظى كل نشاط قد تنخرط فيه جمعية من الجمعيات بنفس الحماية القوية التي توفرها المادة 22، على حِدَة.
    The survey used a diary-based approach, requiring participants to recall the hours spent on every activity in every season. UN واستخدم في الاستقصاء نهج اليومية، ويتطلب من المشاركين أن يتذكروا الساعات التي ينفقونها على كل نشاط من الأنشطة في كل فصل.
    4. Not every activity in which an association might engage would be as strongly protected by article 22, standing alone. UN 4- ولا يحظى كل نشاط قد تنخرط فيه جمعية من الجمعيات بنفس الحماية القوية التي توفرها المادة 22، على حِدَة.
    It is not intended to be a comprehensive list of achievements describing every activity in each regional office and is not a description of the overall impact of UNEP activities. UN وليس المقصود بها أن تكون بمثابة قائمة شاملة للإنجازات تصف كل نشاط في كل مكتب إقليمي، وهي ليست وصفاً للأثر العام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    In a country where every activity was a priority and where many actors interacted with the Government on so many levels, the need to map out interventions, whether planned or current, could not be overemphasized. UN ففي بلد يكتسي فيه كل نشاط أهمية حيوية وحيث تتفاعل الأطراف الفاعلة مع الحكومة على مستويات متعددة، لا يمكن أن نوفي تخطيط الأعمال، سواء كانت مقررة أو جارية حقه من الأهمية، مهما أكدنا عليها.
    In a country where every activity was a priority and where many actors interacted with the Government on so many levels, the need to map out interventions, whether planned or current, could not be overemphasized. UN ففي بلد يكتسي فيه كل نشاط أهمية حيوية وحيث تتفاعل الأطراف الفاعلة مع الحكومة على مستويات متعددة، لا يمكن أن نوفي تخطيط الأعمال، سواء كانت مقررة أو جارية حقه من الأهمية، مهما أكدنا عليها.
    Additional studies and statistical analyses are needed to obtain information about the role of women in decision-making so that these data can insure the equal participation of women in every activity of civil society. UN وتوجد حاجة إلى دراسات وتحاليل إحصائية إضافية للحصول على معلومات عن دور المرأة في صنع القرار كي يمكن لهذه البيانات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة في كل نشاط من أنشطة المجتمع المدني.
    The illegal acts which consist of recruiting, inducement, impelling or enticing persons to prostitution tend to place under criminal act every activity or participation in the transfer of one person to another for prostitution. UN وتتجه الأفعال غير القانونية التي تشمل جمع الأشخاص واغرائهم واكراههم وحضهم على ممارسة البغاء إلى أن تضع تحت طائلة القانون الجنائي كل نشاط أو مشاركة في نقل شخص الى شخص آخر لغرض البغاء.
    34. Staffing affects every activity in human resource management. UN 34 - وللتوظيف أثر في كل نشاط من أنشطة إدارة الموارد البشرية.
    40. Non-governmental organizations had always been essential partners in each and every activity he had carried out as High Commissioner and he intended to continue that collaboration. UN 40 - وقال إن المنظمات غير الحكومية كانت دائما بمثابة شركاء أساسيين في كل نشاط اضطلع به بصفته مفوضا ساميا ويعتزم مواصلة ذلك التعاون.
    Their wide-ranging effects upon societies as a whole cause them to have an adverse impact on every facet of daily life and almost every activity engaged in by the humanitarian assistance organizations. UN فآثارها الواسعة النطاق على المجتمعات برمتها يجعلها تؤثر سلبا على كل وجه من أوجه الحياة اليومية بل وتكاد تؤثر على كل نشاط تشارك فيه منظمات المساعدة اﻹنسانية.
    Further, the Committee was informed that since protection is an integral part of the every activity undertaken by the Office, there would be close horizontal, functional links between the staff in the Ffield and the Office of the Assistant High Commissioner for Protection. UN وأُبلغت اللجنة فضلاً عن ذلك بأنه لما كانت الحماية جزءاً لا يتجزأ من كل نشاط تضطلع به المفوضية، فإنه ستكون هناك روابط أفقية ووظيفية بين الموظفين في الميدان ومكتب مساعد المفوض السامي لشؤون الحماية.
    THEY TAPE every activity TO HELP IMPROVE YOUR FORM. Open Subtitles إنهم يصورون كل نشاط لتحسين أدائك
    A strong, activist media orientation will be a priority for every activity under this subprogramme. UN وسيكون من اﻷولويات بالنسبة لكل نشاط من اﻷنشطة المدرجة في إطار هذا البرنامج الفرعي تحقيق توجه إعلامي ناشط وقوي.
    A strong, activist media orientation will be a priority for every activity under this subprogramme. UN وسيشكل التوجيه القوي والنشط لوسائط اﻹعلام أولوية بالنسبة لكل نشاط يضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more