Statistics and gender variables were available from all the ministerial departments and in every area of study. | UN | وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة. |
The numbers in every area of public life had improved radically over the previous 15 years. | UN | وأضاف أن الأعداد في كل مجال من مجالات الحياة العامة قد تحسنت تحسنا كبيرا جدا على مدى السنوات الخمس عشرة الماضية. |
That requires a strengthened central role for the universal Organization in every area of international life. | UN | وذلك يقتضي دورا مركزيا معززا تقوم به المنظمة العالمية في كل مجال من مجالات الحياة الدولية. |
Such cooperation should also occur in every area of concern to the continent. | UN | وينبغي أن يتحقق هذا التعاون أيضا في كل مجالات الاهتمام في القارة. |
National councils also address racism in every area of concern, especially in the media. | UN | وتتصدى المجالس الوطنية أيضا للعنصرية في كل مجالات الاهتمام، وبخاصة في وسائط الإعلام. |
The State of Israel is ready to share its experience in every area of the fight against drug abuse. | UN | وإن دولة إسرائيل مستعدة لتتقاسم خبراتها في جميع مجالات مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
8. Allow me to observe that indigenous peoples worldwide continue by and large to be disadvantaged in every area of life. | UN | 8- واسمحوا لي بملاحظة أن السكان الأصليين في شتى أنحاء العالم ما زالوا محرومين عموماً في جميع مجالات الحياة. |
Significant progress had been made in every area of development, including communications, health and education, trade and industry and environmental protection, by pursuing a self-reliant, sustainable and people-centred approach that valued the quality of life. | UN | وقد تم تحقيق خطوات تقدم هامة في جميع ميادين التنمية ولا سيما الاتصالات والصحة والتربية والتجارة والصناعة وصون البيئة، تبعا لمسار ذاتي ودائم محوره الفرد وغايته نوعية الحياة. |
Responsibility for implementing the mainstreaming strategy is agency-wide and rests at the highest level within UN-Habitat, and its departments; also, adequate accountability mechanisms for monitoring progress in UN-Habitat interventions must be established within each and every area of work. | UN | ومن الضروري أيضاً إنشاء آليات مساءلة كافية لرصد التقدم الذي تحرزه تدخلات موئل الأمم المتحدة في كل مجال من مجالات العمل. |
This rapid overview summarizes the many changes that have occurred in nearly every area of our activities in recent years. | UN | وتلخص هذه اللمحة العامة العاجلة التغيرات الكثيرة التي طرأت على كل مجال من مجالات أنشطتنا في الأعوام الأخيرة تقريبا. |
The voluntary guidelines endorsed by the Committee on World Food Security in 2012 offered valuable guidance on how to advance women's participation in every area of agricultural production, not just sowing and harvesting. | UN | وتوفر المبادئ التوجيهية الطوعية التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في عام 2012 توجيهات قيمة حول كيفية النهوض بمشاركة المرأة في كل مجال من مجالات الإنتاج الزراعي، وليس فقط البذار والحصاد. |
There are countless examples of corruption and injustice in almost every area of life. | UN | وهناك أمثلة لا تحصى على وجود فساد وظلم في كل مجال من مجالات الحياة تقريبا. |
It was important to take into account the vital economic input of drugs to every area of life in that country. | UN | ومن اﻷهمية مراعاة المدخل الاقتصادي الحيوي للمخدرات في كل مجال من مجالات الحياة في ذلك البلد. |
I have no doubt that it will have an important contribution to make in every area of United Nations work. | UN | ولا شك لدي من أنها ستسهم مساهمة ذات شأن في كل مجال من مجالات عمل اﻷمم المتحدة. |
The situation in the Gaza Strip likewise remained critical, with the maintenance of a merciless blockade and the severe consequences of Israel's military aggression affecting every area of life. | UN | وبالمثل، لا يزال الوضع في قطاع غزة حرجا، حيث تواصل إسرائيل حصارها بلا رحمة، فضلا عن العواقب الخطيرة لعدوانها العسكري الذي يؤثر على كل مجالات الحياة. |
In The Bahamas women are afforded the right to work in every area of the economy once they are interested and capable of meeting the initial requirements that are set for all persons regardless of gender. | UN | وفي جزر البهاما يحق للنساء العمل في كل مجالات الاقتصاد إذا ما أبدين اهتماما بذلك وتوفرت لهن القدرات اللازمة لتلبية المتطلبات الأولية المقررة للجميع بصرف النظر عن نوع الجنس. |
At the national level, the concerns of those groups must be integrated into every area of policy, instead of being addressed in a compartmentalized fashion through special programmes administered by ministries of welfare. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يجب إدراج شواغل هذه الجماعات في كل مجالات السياسة العامة، بدلا من معالجتها بطريقة التجزئة عن طريق برامج خاصة تطبقها وزارات الرعاية. |
From women's rights, environmental issues, peacebuilding, disability rights, humanitarian aid through to constitutional reform, civil society had become a critical force in every area of societal challenge. | UN | فهو بات قوة حاسمة الأهمية في جميع مجالات التحديات المجتمعية بدءاً بحقوق المرأة والقضايا البيئية وبناء السلم وحقوق ذوي الإعاقة والمساعدات الإنسانية، وصولاً إلى الإصلاحات الدستورية. |
Such applications were of practical benefit in almost every area of human endeavour. | UN | والتطبيقات التي من هذا القبيل ذات فائدة عملية فيما يقرب من جميع مجالات السعي البشري. |
It promotes a multi-sectoral approach that will set the framework for a more comprehensive and coordinated approach to fully integrate gender in every area of national activity. | UN | وتشجع تلك السياسة نهجاً متعدد القطاعات يضع إطاراً لنهج شامل ومنسق لإدماج اهتمامات الجنسين في جميع مجالات النشاط الوطني. |
Our country committed itself internationally to empower women in society, improve their living conditions and eliminate all obstacles to their participation in every area of life. | UN | ولقد التزم بلدنا على الصعيد الدولي بتمكين المرأة في المجتمع، وبتحسين أحوالها المعيشية، وإزالة جميع العقبات التي تحول دون مشاركتها في جميع ميادين الحياة. |
The Holy See only regrets that this first principle did not find its way into the chapeau of each and every section of the document, as a reminder to guide our work here and in every area of sustainable development. | UN | ولا يأسف الكرسي الرسولي إلا لكون هذا المبدأ الأول لم يجد صدى له في مقدمة كل جزء من الوثيقة، بما يذكرنا ويوجه عملنا هنا وفي كل ميدان من ميادين التنمية المستدامة. |