"every child's" - Translation from English to Arabic

    • كل طفل
        
    • لكل طفل
        
    every child's case is discussed at least once every six months for the first two years after his reception into care and accordingly thereafter. UN وتناقش حالة كل طفل مرة واحدة على اﻷقل كل ستة أشهر خلال العامين اﻷولين على وضعه لدى اﻷسرة البديلة وتبعا لذلك فيما بعد.
    Family's right to State protection; every child's right to such measures of protection as are required by their status as minor UN المسائل الموضوعية: حق الأسرة في حماية الدولة؛ حق كل طفل في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    Family's right to State protection; every child's right to such measures of protection as are required by their status as minor UN المسائل الموضوعية: حق الأسرة في حماية الدولة؛ حق كل طفل في تدابير الحماية التي يقتضيها وضعه كقاصر
    Successive UNESCO reports have emphasized that increased enrolment rates are not sufficient as an indicator of progress in implementing every child's right to education. UN وقد أكدت تقارير متعاقبة لليونسكو أن ازدياد معدلات الالتحاق ليس كافيا كمؤشر للتقدم المحرز في إعمال حق كل طفل في التعليم.
    Noting in particular the fundamental importance of every child's inherent right to life, as recognized in article 6 of the Convention, UN وإذ تشير بصفة خاصة إلى اﻷهمية اﻷساسية للحق اﻷصيل لكل طفل في الحياة، وفقا لما تعترف به المادة ٦ من الاتفاقية،
    Education in the preschool class shall stimulate every child's development and learning and provide a solid foundation for future schooling. UN وينبغي أن يدعم التعليم التحضيري نماء كل طفل و تعلّمه وأن يزوده بأساس متين لمشواره الدراسي مستقبلاً.
    I would like to begin with the following pledge: there shall be no more children in armed conflict; peace is every child's right. UN أود أن أبدأ بالتعهد التالي: لن يكون هناك مزيد من الأطفال في الصراعات المسلحة، والسلام من حق كل طفل.
    In addition, an individual plan is made for the development of every child's personality. UN وبالإضافة إلى ذلك، توضع خطة فردية لنماء شخصية كل طفل.
    Recently, the Global Education First Initiative, which seeks high-level advocates for education, has helped to galvanize support for every child's right to a quality education. UN وفي الآونة الأخيرة، ساهمت مبادرة التعليم أولاً العالمية، التي تستقطب المؤيدين الرفيعي المستوى للتعليم، في حشد الدعم لحق كل طفل في التعليم الجيد.
    100. The Committee welcomes the enshrinement in the Children's Act of every child's right to a name and nationality and the measures taken to ensure registration. UN 100- ترحب اللجنة بأن قانون الطفل يكرس حق كل طفل في أن يكون لـه اسم وجنسية وبالتدابير المتخذة لضمان تسجيل المواليد.
    308. It is every child's right to be protected against infectious disease. UN التحصين 308- إن من حق كل طفل أن يتمتع بالحماية من الأمراض المعدية.
    With its partners in the Global Movement for Children, UNICEF will work to create a world where every child's right to dignity, security and self-fulfilment is achieved. UN وستعمل اليونيسيف، مع شركائها في الحركة العالمية من أجل الطفل، على إيجاد عالم ينعم فيه كل طفل بالكرامة والأمن وتحقيق الذات.
    Let us work to put food in every child's mouth. UN لنعمل معا كيما نضع الطعام في فم كل طفل.
    Let me conclude by saying that Singapore has made progress towards maximizing every child's potential to be the best person that he or she can be. UN اسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالقول إن سنغافورة أحرزت تقدما في سبيل تحقيق كل طفل إمكاناته إلى الحد الأقصى، حتى يكون أفضل شخص يمكنه أن يكونه، ذكرا كان أم أنثى.
    Translating into practice every child's right to education often necessitates overcoming the resistance of the adults who are the closest to children. If all parents had the best interests of their children at heart, the rights of the child would hardly be necessary. UN وترجمة حق كل طفل في التعليم إلى واقع غالباً ما تتطلب التغلب على مقاومة البالغين الذين هم أقرب الناس إليه فلو كان جميع الآباء حريصين كل الحرص على المصالح الفضلى لأطفالهم لما كان من الضروري مطلقا التحدث عن حقوق الطفل.
    (i) Realizing every child's right to birth registration; survival, health and development; protection from all forms of violence, abuse and exploitation; quality care and education; and positive opportunities for participation; UN ' 1` إعمال حقوق كل طفل فيما يلي: التسجيل عند الميلاد والبقاء والصحة والنماء؛ والحماية من جميع أشكال العنف والإيذاء والاستغلال؛ والرعاية الجيدة والتعليم الجيد؛ والحصول على فرص إيجابية للمشاركة؛
    59. every child's right to quality education must be safeguarded at all times. UN 59 - ويجب كفالة حق كل طفل في الحصول على تعليم جيد في جميع الأوقات.
    every child's life is endangered. They're even firing at us. Open Subtitles دخل بعض الإرهابيين حياة كل طفل في خطر
    Article 49 provides that the State shall safeguard every child's right to preserve his identity, including his citizenship, name and family relationships in accordance with the applicable legislation. UN وتنص المادة 49 من القانون نفسه على أن تكفل الدولة لكل طفل حقه في الحفاظ على هويته بما في ذلك جنسيته واسمه وصلاته العائلية على النحو الذي يقره هذا القانون والقوانين النافذة.
    10. Article 6 of the Convention stipulates that every child's inherent right to life must be recognized and the States parties must ensure to the maximum extent possible the survival and development of the child. UN ٠١- بينت المادة ٦ من الاتفاقية الدولية ضرورة الاعتراف بأن لكل طفل الحق في الحياة وفي أن تكفل له الدولة إلى أقصى حد ممكن بقاءه ونموه.
    Peace is every child's right. UN والسلام حق لكل طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more