"every child is" - Translation from English to Arabic

    • كل طفل
        
    • لكل طفل
        
    • بكل طفل
        
    • كلّ طفل
        
    every child is different. Sooner or later all of them learn. Open Subtitles كل طفل يختلف عن الآخر، عاجلاً من آجلاً جميعهم سيتعلمون
    The basic measures established to ensure that every child is registered at birth are as follows: UN ومن التدابير الأساسية التي استحدثت لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته ما يلي:
    every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل كائن فريد وذو قيمة، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته الشخصية واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحرمته؛
    In accordance with article 32 of the Children's Code, every child is entitled to free school education in State general education establishments. UN ووفقا للمادة 32 من قانون الطفل، يحق لكل طفل التمتع بتعليم مدرسي مجاني في المؤسسات التعليمية العامة بالدولة.
    169. Children's birth registration should be given priority to ensure that every child is recognized as a person and enjoys his or her full rights. UN ١٦٩ - ينبغي إيلاء أولوية لتسجيل اﻷطفال عندما يولدون لضمان الاعتراف بكل طفل كشخص وضمان تمتعه بحقوقه كاملة.
    every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحُرمته؛
    every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحُرمته؛
    Montenegro belongs to the family of small nations of the world, and the birth of every child is crucial for the sustainable development of the nation. UN إن الجبل الأسود ينتمي إلى أسرة البلدان الصغيرة في العالم، وولادة كل طفل هامة جدا للتنمية المستدامة في البلد.
    every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل هو كائن بشري فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وخصوصيته؛
    The birth of each and every child is therefore crucial for the survival and sustainable development of our nation. UN ولذا فإن مولد كل طفل هو أمر حيوي لبقاء أمتنا واستدامة تنميتها.
    First and foremost among these responsibilities is to ensure that every child is a wanted child. UN وأولى هذه المسؤوليات ضمان أن يكون كل طفل مرغوبا فيه.
    Thus, every child is given a first name within a week from birth. UN وبناء على ذلك، يُمنَح كل طفل اسما في غضون اﻷسبوع اللاحق لولادته.
    'every child is conceived in love, or lust,'and born in pain followed by joy, or by tragedy and anguish. Open Subtitles كل طفل محمول في الحب او الرغبه ويولد في الم تليها البهجه او بالمأساه والكأبه
    Inside of every child is the ability to be anything you want. Open Subtitles بداخل كل طفل المقدره على أن يكون ما يريد
    115. Under the laws in Sri Lanka relating to the registration of births, the birth of every child is required to be registered. UN ٥١١- وبموجب قوانين سري لانكا المتصلة بتسجيل المواليد، يطلب تسجيل ولادة كل طفل.
    The State party should ensure that every child is registered immediately after birth, and take measures, including awareness-raising, to facilitate the registration process with regard to children of parents who may have particular difficulties providing the necessary identification documents. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تسجيل كل طفل فور ولادته وتتخذ تدابير، منها إذكاء الوعي، لتيسير عملية تسجيل أطفال من قد يجدون صعوبات خاصة في الاستظهار بوثائق الهوية اللازمة.
    The State party should ensure that every child is registered immediately after birth, and take measures, including awareness-raising, to facilitate the registration process with regard to children of parents who may have particular difficulties providing the necessary identification documents. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تسجيل كل طفل فور ولادته وتتخذ تدابير، منها إذكاء الوعي، لتيسير عملية تسجيل أطفال من قد يجدون صعوبات خاصة في الاستظهار بوثائق الهوية اللازمة.
    The Syrian Constitution affirms that every child is entitled to an education and that education is compulsory and free of charge at the primary stage. UN وقد أكد الدستور السوري على أن التعليم حق لكل طفل وهو إلزامي ومجاني في المرحلة الابتدائية.
    In accordance with the Convention on the Rights of the Child, every child is entitled to protection by society to the maximum extent of its available resources and to participate in decision-making in society. UN ووفقا لاتفاقية حقوق الطفل، لكل طفل الحق في حماية المجتمع إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة والحق في المشاركة في صنع القرار في المجتمع.
    180. Children's birth registration should be given priority to ensure that every child is recognized as a person and enjoys his/her full rights. UN ٠٨١- ينبغي إيلاء أولوية لتسجيل اﻷطفال عندما يولدون لضمان الاعتراف بكل طفل كشخص وضمان تمتعه بحقوقه كاملة.
    But not every child is eager to go running home to mother. Ugh. Open Subtitles ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more