They reaffirmed the right of every culture to exist and to preserve its identity and the millennial and ancestral practices that are intrinsic to its culture. | UN | نؤكد من جديد حق كل ثقافة في الوجود والمحافظة على هويتها وممارساتها المتوارثة عن الأسلاف منذ آلاف السنين والملازمة لها. |
There were people within every culture who opposed harmful cultural practices and violations of human rights. | UN | ويوجد داخل كل ثقافة أشخاص يعارضون الممارسات الثقافية المضرة وانتهاكات حقوق الإنسان. |
It stressed that volunteering was embedded in almost every culture, albeit in different ways and it pointed to four areas in which progress had been achieved. | UN | وهو يؤكّد على أن التطوّع شيء كامن في كل ثقافة تقريباً، وإن كان بأشكال مختلفة وهو يشير إلى أربعة مجالات أُحرِز فيها التقدُّم. |
In studying that question, psychoanalysis, given its purview, must deal with at least two factors found in every culture and society. | UN | ويتناول علم التحليل النفسي في مجال اختصاصه ما لا يقل عن عاملين شاملين مشتركين بين جميع الثقافات والمجتمعات. |
It's a blending of every culture from Idaho to Peru. | Open Subtitles | انه خليط من كل الثقافات من ايداهو الى البيرو |
Astronomy was one of the oldest sciences and had deep roots in virtually every culture. | UN | وقال إن علم الفلك واحد من أقدم العلوم وإن له جذوراً عميقة في كل ثقافة تقريبا. |
Others come from virtually every culture and faith tradition. | UN | والآخرون ينتمون إلى كل ثقافة من ثقافات العالم وكل معتقد من معتقدات العالم. |
The heart of every culture is its approach to the greatest of all mysteries: the mystery of God. | UN | ولب كل ثقافة هو نهجها في الاقتراب من أعظم اﻷسرار: سر الله. |
We should all benefit from the collective wisdom of every culture and way of life. | UN | وينبغي أن نستفيد جميعا من الحكمة الجماعية الموجودة في كل ثقافة وكل أسلوب للحياة. |
Such an approach to human security by Governments would lead to the fulfilment of the right to peace, which every person in every culture can claim. | UN | إن اتباع الحكومات لهذا النهج في تحقيق اﻷمن للبشر أمر يؤدي إلى الوفاء بالحق في السلم، الذي هو حق لكل فرد في كل ثقافة. |
Well, um, every culture in the world and throughout history, for that matter, has its very own myth of the Devil. | Open Subtitles | حسناً كل ثقافة في العالم وعبر التاريخ ، بشأن تلك المسألة |
every culture has their version of a mythic creature who takes children. | Open Subtitles | كل ثقافة لديها روايتها عن مخلوق أسطوري يقوم بإختطاف الأطفال |
I mean, they have them in every culture and every legend, but they can turn into anyone you know, and then they become murderous. | Open Subtitles | أعني، إنه موجود في كل ثقافة وفي كل أسطورة، إلا أنه يمكن أن يتحول إلى أي شخص ثم يصبح شخصاً قاتلا. |
I've been in trenches dating women of every culture. | Open Subtitles | لقد كنت في الخنادق تعود النساء من كل ثقافة. |
Historically, every culture has despised entrepreneurs and merchants. | Open Subtitles | تاريخيا، كل ثقافة ومحتقر رجال الأعمال والتجار. |
Over the generations, these eaves have shielded the backs of every culture known to man... and as such... | Open Subtitles | على مدى أجيال هذه المحمية حفظت ..كل ثقافة عرفها رجل |
The locus of sexual difference in every culture is always the product of an irreducible constitutive asymmetry between the sexes. | UN | ولهذا الفرق حضور دائم في جميع الثقافات حيث يتبدى في شكل علاقة بين ضدين لا يجمعهما جامع ولا مكان فيه لأي حيز مشترك. |
49. Legitimacy consisted of respect for and acknowledgement of the equality of every culture. | UN | 49- تقوم المشروعية على احترام جميع الثقافات والاعتراف بالمساواة بينها. |
The members of this body reflect virtually every culture, ethnicity and geographical region. | UN | أعضاء هذه الهيئة يمثلون بالفعل كل الثقافات والإثنيات والمناطق الجغرافية. |
They exist in every corner of the world, in every culture and in every religious tradition. | UN | إنهـا موجودة في كل ركن من أركان عالمنا، وفي كل الثقافات وفي كل التقاليد الدينية. |
Each society, every culture offers a path for the march of mankind. | UN | فكل مجتمع وكل ثقافة توفر نهجا تتبعه البشرية. |
The messages of peace and harmony resonate in every culture, civilization and faith. | UN | وتلقى رسائل السلام والوئام صداها في كل حضارة وثقافة ودين. |