"every day in the" - Translation from English to Arabic

    • كل يوم في
        
    • يوميا في
        
    • يومياً في
        
    We all have in mind the tragic scenes that take place every day in the Mediterranean, the Atlantic or elsewhere. UN ونحن جميعا نتذكر المشاهد المأساوية التي تحدث كل يوم في البحر الأبيض المتوسط، وفي المحيط الأطلسي وأماكن أخرى.
    But you read it every day in the Volkischer Beobachter. Open Subtitles لكن يمكنك قراءة ذلك كل يوم في الجريدة النازية
    Strong partnerships are needed to meet the challenges posed every day in the present world. UN وهناك حاجة إلى الشراكات القوية لمواجهة التحديات المطروحة كل يوم في العالم الحاضر.
    :: Garbage was collected every day in the camps with the exception of the 21day strike period in the West Bank UN :: جمعت القمامة يوميا في المخيمات باستثناء فترة الإضراب الذي استمر 21 يوما في الضفة الغربية
    And yet you have every day in the schools meal items with processed meats. Open Subtitles ومع ذلك أنت تتناول يومياً في المدرسة أطباق الوجبة مع لحوم معالجة.
    We have also built three schools every day in the same period, so as to educate our poorest children. UN وقمنا أيضا ببناء ثلاث مدارس في كل يوم في الفترة نفسها كي يتسنى لنا أن نُعَلِّم أفقر أطفالنا.
    It is cruel, it is atrocious, and it is what happens every day in the eastern Democratic Republic of the Congo but the worst is to come. UN إنه أمر وحشي، أمر فظيع، وهذا ما يحدث كل يوم في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن الأسوأ آتٍ.
    The United States, an arch criminal making provocations and threats, is kicking up high-intensity war drills for aggression every day in the land, waters and sky of another country. UN وتشرع الولايات المتحدة التي تعتبر من عتاة المجرمين الذين يقومون بالاستفزازات والتهديدات، بمناورات حربية عالية الكثافة للعدوان في كل يوم في أراضي ومياه وأجواء بلد آخر.
    I mean, I serve people every day in the restaurant, and I thought I was finally gonna get a chance to feel like a wealthy upstairs lady. Open Subtitles أعني، أخدم الناس كل يوم في المطعم، وأعتقد أنني كنت ستحصل أخيرا على فرصة أن يشعر وكأنه سيدة غنية في الطابق العلوي.
    Every detail of every day in the White House was in that diary. Open Subtitles كل تفصيل من كل يوم في البيت الأبيض كان في تلك المذكرات
    'Cause I used to play cards every day in the mess. Open Subtitles لأنه اعتدت على اللعب البطاقات كل يوم في الفوضى
    Well, you know, we used to hug it out every day in the'80s. Open Subtitles كما تعلم، كنا نتعانق كل يوم في الثمانينات
    Until I do, I'm gonna be saying mass every day in the chapel at 8:00 AM. Open Subtitles حتى أفعل, أنا أحاضر كل يوم في الساعة الثامن في الكنيسة الصغيرة
    If we work every day in the evening, when we won't be disturbed, we can do it. Open Subtitles إذا عملنا كل يوم في المساء بدون أن نتعرض للإزعاج، فبوسعنا أنجازها.
    Don't you always take a nap every day in the conference room? Open Subtitles تاخذ دائما قيلولة كل يوم في قاعة المؤتمرات ؟
    My sister and I would hike to it every day in the summer, take our compasses and notebooks, play Lewis and Clark. Open Subtitles اختي وانا كنا نذهب اليه كل يوم في الصيف. نأخذ بوصلاتِنا ودفاتر ملاحظاتِنا,
    every day in the heart of Africa, amazing true stories happen that no one ever sees. Open Subtitles كل يوم في قلب أفريقيا قصص حقيقية تحدث لم يراها أحد
    The Israeli human rights organization Betzelem has reported that the rate of house demolitions had risen 75 per cent over the past three years and that 1.16 houses were demolished every day in the occupied territories. UN وقد أفادت منظمة بتسيلم اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان بأن معدل هدم المنازل زاد بنسبة ٧٥ في المائة عن السنوات الثلاث الماضية وأنه كان يهدم في المتوسط ١,١٦ من المنازل يوميا في اﻷراضي المحتلة.
    Or should it be left to women to meet the challenge? -- as millions of women are doing every day in the 21st century. UN أم هل سيترك للنساء أن يتصدين وحدهن للتحدي؟ كما تفعل الملايين من النساء يوميا في القرن الحادي والعشرين.
    After a period spent in detention Mr. Attia was released, but shortly after his release he was summoned every day in the early morning to the security headquarters in Bahri, Khartoum, and obliged to stay there until late in the evening. UN وبعد فترة قضاها في الحجز أُفرج عنه ولكنه بعد ذلك بقليل كان يُستدعي يوميا في الصباح المبكر إلى مقر قوات اﻷمن في بحري الخرطوم ويُجبر على اﻹقامة هناك حتى وقت متأخر في المساء.
    Yes, the art of sabotage- It's practiced every day in the suburbs... Open Subtitles أجل ، فـن التخريب عادةٌ تُمارس يومياً في الأحياء السكنيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more