"every delegation" - Translation from English to Arabic

    • كل وفد
        
    • جميع الوفود
        
    • لكل وفد
        
    • كل الوفود
        
    • كافة الوفود
        
    • لكل الوفود
        
    • فكل وفد
        
    It is the right of every delegation in the Conference on Disarmament to have its concerns reflected in any decision adopted. UN إن من حق كل وفد في مؤتمر نزع السلاح أن يعرب عن شواغله فيما يتعلق بأي قرار يتم اعتماده.
    Almost every delegation spoke passionately about the human suffering which is inflicted upon innocent civilians by these weapons. UN وتكلم كل وفد من الوفود تقريبا بحماس عن المعاناة اﻹنسانية التي تنزلها هذه اﻷسلحة بالمدنيين اﻷبرياء.
    The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary. UN وتؤكد مجموعة ال21 من جديد كما تشدد على حق كل وفد في التكلم في الجلسة العامة.
    I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. UN وأشكر جميع الوفود قاطبة على روحها البناءة والتعاون والدعم، وهو الأمر الذي لمسته في كل مرحلة من مراحل هذه الرحلة.
    That, standing by itself, would allow every delegation to assume that the words that are left out really still stand, perhaps in a ghostly or ghost-like way. UN وسيتيح ذلك، في حد ذاته، لكل وفد أن يفترض أن الكلمات التي حُذفت ما زالت بالفعل موجودة ضمنا ربما بصورة خفية أو شبه خفية.
    every delegation should now have a copy. UN ومن المفروض أن كل وفد قد تلقى نسخة من هذا الإطار العام.
    I shall try, however, to facilitate the deliberations by holding consultations with every delegation. UN إلا أنني سأحاول تيسير المداولات بعقد مشاورات مع كل وفد.
    every delegation here represents the security interests of the participating member countries. UN ويمثل كل وفد في المؤتمر المصالح الأمنية للبلدان الأعضاء المشاركة.
    We understand that every delegation has had to make concessions, including us. UN ندرك أنه تعين على كل وفد أن يقدم تنازلات، بما في ذلك وفدنا.
    The principle of capacity to pay was often cited, but every delegation had a different perception of what it constituted. UN وإنه كثيرا ما يشار إلى مبدأ القــــدرة على الدفع، إلا أن كل وفد يملك وجهة نظر مختلفة فيما يتعلق بماهية ذلك المبدأ.
    We do not accept, though, that this means nothing can be done in any field until every delegation is ready. UN ولكننا مع ذلك لا نقبل بأن هذا يعني أنه لا يمكن عمل أي شيء في أي ميدان كان إلى أن يصبح كل وفد مستعداً.
    For every delegation represented in the Conference, roughly speaking, there are two other delegations out there. UN فثمة تقريباً مقابل كل وفد ممثل في المؤتمر وفدان آخران خارج المؤتمر.
    Our delegations, as a matter of firm principle, have supported the right of each and every delegation to request information from the Secretariat and to have it provided to all. UN ووفودنا تؤيد، كمسألة مبـدأ راسخ، حق كل وفد من الوفود بأن يطلب من اﻷمانة العامة تقديم معلومات وإتاحتها للجميع.
    The book was later sent to every delegation of the Organization's Member States. UN وأُرسل الكتيب بعد ذلك إلى كل وفد من وفود الدول الأعضاء في المنظمة.
    Finally, the proposal deserves the support of every delegation at the United Nations because it is, above all, people-oriented. UN وأخيرا، إن الاقتراح يستحق تأييد جميع الوفود في اﻷمم المتحدة، ﻷنه يستهـدف قبل كل شــيء خدمة البشر.
    The report of the Security Council continues to present the same deficiencies observed by almost every delegation for a number of years now. UN ولا يزال تقرير مجلس الأمن حتى الآن يتضمن نفس جوانب النقص التي لاحظتها جميع الوفود تقريباً لعدة سنوات.
    The summary of trends was not intended to be exhaustive or to prejudice national positions and future discussion of the issues, and did not necessarily reflect each and every delegation's particular position. UN ولا يُقصد بموجز الاتجاهات أن يكون شاملا، أو النيل من بعض المواقف الوطنية أو من المناقشات المقبلة بشأن المسائل المطروحة، وهو لا يعكس بالضرورة مواقف جميع الوفود بشأن مختلف المسائل.
    Any attempt to impose decisions that fail to take duly into account the legitimate concerns of each and every delegation must be firmly rejected. UN ويجب أن ترفض رفضا قاطعا أي محاولة لفرض القرارات التي لا تراعي الشواغل المشروعة لكل وفد من الوفود.
    In conclusion, let me say that this text represents success for each and every delegation. UN ختاما، اسمحوا لي أن أقول إن هذا النص يمثل نجاحا لكل وفد بلا استثناء.
    Japan hopes that this draft resolution will be supported by each and every delegation. UN وتأمل اليابان أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد كل الوفود بلا استثناء.
    At the same time, I wish to commend every delegation for their compromise and cooperation that has made this agreement possible. UN وفي الوقت ذاته أود أن أثني على كافة الوفود لتراضيها وتعاونها اللذين أتاحا التوصل إلى هذا الاتفاق.
    In that way, every delegation will have the possibility of presenting its view in an informal way. UN وبهذا اﻷسلوب ستتاح الفرصة لكل الوفود لعرض آرائها بصفة غير رسمية.
    every delegation knows about the intensive consultations we had yesterday afternoon. UN فكل وفد يعرف عن المشاورات المكثفة التي أجريناها عصر أمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more