"every department" - Translation from English to Arabic

    • كل إدارة
        
    • كل قسم
        
    • كل الأقسام
        
    • جميع إدارات
        
    • لكل إدارة
        
    • كل مقاطعة
        
    • كل الإدارات
        
    • جميع الأقسام
        
    • بكل قسم
        
    • كُلّ قسم
        
    • لجميع الإدارات
        
    • كلّ قسم
        
    In addition, every department has a public servant as its administrative head. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها.
    Twenty years ago, every department in our organization might have one computer for 20 people. UN فقبل 20 سنة مضت، ربما كان هناك حاسوب واحد في كل إدارة بمنظمتنا لكل عشرين شخصا.
    I'm checking every department, to see where security needs to be increased. Open Subtitles إنّي أتحقق من كل قسم لأرى الأماكن التي تحتاج زيادة بالأمن،
    I've been through all the targeted files, hundreds of personnel from every department, every department except yours. Open Subtitles لقد طالعت كل الملفات المطلوبة، مئات الموظفين من كل قسم، كل قسم ما عدا قسمك.
    Internal Affairs is going to open a top-to-bottom investigation of every department now. Open Subtitles الشؤون الداخليه ستقوم بفتح تحقيق واسع في كل الأقسام الآن.
    Moreover, it had been agreed that the same level of cuts would be applied to every department. UN وقال إنه من المتفق عليه فضلا عن ذلك أن يسري نفس مستوى التخفيض على كل إدارة.
    The Secretary-General had requested every department to undertake a self-analysis to determine which subprogrammes added considerable value to the activities of the Organization, and which added less or marginal value to those activities. UN وقد طلب الأمين العام إلى كل إدارة أن تجري تحليلا ذاتيا لتحديد البرامج الفرعية التي تضيف قيمة كبيرة لأنشطة المنظمة، وتلك التي تضيف قيمة أقل أو قيمة هامشية لهذه الأنشطة.
    In addition, every department has a public servant as its administrative head. UN وفضلا عن ذلك، يوجد في كل إدارة موظف عام يعمل كرئيس إداري لها.
    The situation in every department had been examined thoroughly. UN وأضافت أنه جرت دراسة الحالة في كل إدارة بكل دقة.
    To establish peoples' rights, citizens' charters have been introduced in every department of the Government. UN ولتحديد حقوق أفراد الشعب، تم استحداث ميثاق للمواطنين في كل إدارة من الإدارات الحكومية.
    Moreover, women must play a central role in the new government, in every department and at every level. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تؤدي المرأة دوراً محورياً في الحكومة الجديدة، في كل قسم من أقسامها وعلى كل مستوى من مستوياتها.
    I want every department to do a stock check today. Open Subtitles أريد أن يقوم كل قسم برصدٍ للمخزون اليوم،
    Yes, but this is a research hospital, so I have patients in every department. Open Subtitles نعم، ولكن هذا هو المستشفى البحوث و ذلك لدي المرضى في كل قسم.
    Turns out, every department in the hospital's calling ES to handle things they normally take care of themselves. Open Subtitles ES تبين بإن كل قسم في هذا المستشى يُدعى ليتعامل مع الاشياء الذين عادة يعتنون بأنفسهم
    It will propose budget cuts in virtually every department of the government. Open Subtitles وسيقترح تخفيضات الميزانية في كل قسم حكومي تقريبا
    All surgery teams upstairs are working, but every department's getting buried. Open Subtitles كل فريق الجراحة يعملون ولكن كل الأقسام قد امتلأت
    Almost 200 specialists in comprehensive general medicine and other specialties are at work in every department of the country. UN ويعمل 200 اختصاصي في الطب العام الشامل وغيره من الاختصاصات في جميع إدارات البلد.
    Thus little wonder sustainability is safeguarded in all the major pieces of environment-based legislation and surfaces in the statutes of every department with a role to play in the domain of natural resources conservation and is crystal clear in several development plans. UN لذلك، ليس عجيباً أن تكون الاستدامة مصونة في جميع التشريعات الرئيسية ذات الأساس البيئي، وأن تتجلى في الأنظمة الأساسية لكل إدارة بدور ينبغي تأديته في ميدان حفز الموارد الطبيعية، وأن تبدو بكل شفافية في عدة خطط للتنمية.
    In the latter, the 2010 elections yielded a higher percentage of seats held by women in every department in the country. UN وفي تلك المجالس، أسفرت انتخابات 2010 عن حصول المرأة في كل مقاطعة من مقاطعات البلد على نسبة مئوية من المقاعد أعلى مما تحقق من قبل.
    The Secretariat should move beyond incremental budgeting, by establishing business plans and monitoring the business methods of every department and programme to keep recurrent expenditure under close review. UN وأردف قائلا إن الأمانة العامة ينبغي أن تتجاوز الميزنة التراكمية، عن طريق وضع خطط الأعمال المستهدفة ورصد أساليب تسيير الأعمال في كل الإدارات والبرامج من أجل إبقاء المصروفات المتكررة قيد الاستعراض الدقيق.
    The Paradise, the whole store, every department, will come together in one grand sale. Open Subtitles الفردوس , المتجر بأكمله جميع الأقسام سوف تجتمع سويا في تخفيضات كبرى
    I have phoned every department in the federal government to find out if my son is alive! Open Subtitles لقد اتصلت بكل قسم في الحكومة الفدرالية لأكتشف اذا كان ابني على قيد الحياة
    every department has its own agenda, its own little secrets. Open Subtitles - كُلّ قسم لَهُ جدولُ أعماله الخاصُ، -وأسراره الصَغيرة الخاصة.
    The Board recommends that all entities establish an IPSAS benefits realization plan and organization-wide change management programme for IPSAS, including a comprehensive communications plan to set out the changes and the benefits that IPSAS will bring, and how senior management in every department and office must take ownership and drive the delivery of the intended benefits. UN يوصي المجلس بأن تضع جميع الكيانات خطة لتحقيق فوائد المعايير المحاسبية الدولية، وبرنامجاً على نطاق المنظمة لإدارة التغيير من أجل المعايير المحاسبية الدولية، بما في ذلك خطة شاملة للاتصالات لتحديد التغييرات والفوائد التي ستجلبها المعايير المحاسبية الدولية، والكيفية التي يجب وفقاً لها على الإدارة العليا لجميع الإدارات والمكاتب تولي زمام إنجاز الفوائد المرجوة وقيادة ذلك الإنجاز
    Without violating the law or abusing power, every department in the force, the ICAC and even the Security Bureau became your tools to solve the case. Open Subtitles بدون إنتهاك القانون أو إنتهاك السلطة، كلّ قسم في القوة، مكافحة الفساد وحتى مكتب الأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more