"every dollar" - Translation from English to Arabic

    • كل دولار
        
    • لكل دولار
        
    • كلّ دولار
        
    For every dollar spent on arms in developing countries, it has been established that domestic investment decreases by 25 cents. UN فقد ثبت أنه مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية، يخصم ربع دولار من الاستثمار الداخلي.
    For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. UN فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام.
    And Union Allied benefited from every dollar of it. Open Subtitles واتحاد الحلفاء استفاد من كل دولار من ذلك
    Now, 75 cents of every dollar, and owning my own masters is a pretty damn good deal. Open Subtitles الآن ، 75 سنت من كل دولار و امتلاك أصول الأسطوانات هي صفقة رائعة جداً
    And for every dollar you earn, someone has to pay. Open Subtitles وفى مقابل كل دولار تجنيه لابدأن أحدا قام بدفعه
    For every dollar we invest, we get an annual return that significantly exceeds the cost. UN ففي مقابل كل دولار ننفقه، نحصل على عائدات سنوية تتجاوز التكلفة بكثير.
    It has been established that, for every dollar spent on arms in developing countries, domestic investment decreases by 25 cents. UN وثبت أن الاستثمار المحلي ينخفض بمقدار 25 سنتا مقابل كل دولار ينفق على التسلح في البلدان النامية.
    In 2007, women had earned 84 cents per hour for every dollar earned by men. UN وفي عام 2007، حصلت المرأة على 84 سنتا في الساعة الواحدة مقابل كل دولار حصل عليه الرجل.
    The assumption is that for every dollar of additional investment funding, a return of $3.64 would be generated over a four-year period. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات.
    In ESCWA, for example, 50.5 cents out of every dollar was spent on programme support. UN ففي اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا، على سبيل المثال، تنفق نسبة 50.5 في المائة من كل دولار على دعم البرامج.
    In these terms, it means that every dollar held back to support liquidity is one dollar that cannot be employed in the programme effort of the organization. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يعني أن كل دولار يحتفظ به لدعم السيولة هو دولار لا يمكن استخدامه في الجهود البرنامجية للمنظمة.
    This meant that only 25 cents of cash was available for every dollar of liability. UN ويعني ذلك توافر 25 سنتا فحسب من النقدية مقابل كل دولار من الخصوم.
    The cash to liability ratio has also deteriorated compared with the previous biennium, indicating that for every dollar of debt, the Agency only has 94 cents of liquid assets to settle such debts as they fall due. UN وتراجعت نسبة النقدية إلى الخصوم أيضا مقارنة بفترة السنتين الماضية، مما يدل على أنه مقابل كل دولار من الدين، تملك الوكالة 94 سنتا فقط من الأصول السائلة لتسوية هذه الديون كلما حلّ أجل أحدها.
    UNHCR's private sector fund raising programmes aim to achieve an efficiency ratio of 1:4, meaning that for every dollar invested, there should be a return of four dollars for the benefit of refugees. UN وتهدف برامج المفوضية لجمع التبرعات من القطاع الخاص إلى تحقيق معدل كفاءة قدره 1: 4، وهو ما يعني أن كل دولار مُستثمَر ينبغي أن يحقق عائداً قدره أربعة دولارات لفائدة اللاجئين.
    Nothing less will do because every dollar of shortfall is a killing shortfall. UN ولن يجدي ما هو أقل من ذلك، لأن كل دولار ينقص سيكون نقصا قاتلا.
    We need to make sure that every dollar we spend makes a positive difference. UN وعلينا أن نتأكد أن كل دولار ننفقه يحدث فرقا إيجابيا.
    every dollar of that accelerates greater impact through volunteer mobilization. UN ومن شأن كل دولار من هذا المبلغ أن يعجل بإحداث أثر أكبر من خلال تعبئة المتطوعين.
    For every dollar rise in the price of oil, the operational costs of airlines, to cite one example, have increased by more than Euro1 billion. UN وفي مقابل كل دولار في ارتفاع سعر النفط، ازدادت تكاليف تشغيل الطائرات، على سبيل المثال، بأكثر من بليون يورو.
    It is estimated that every dollar spent towards physical activity could save $3.20's worth of medical expenses. UN ويقدر أن كل دولار ينفق على النشاط البدني يمكن أن يوفر 3.20 دولار من المصروفات الطبية.
    However, there was still a shortage of cash available to settle debts as there were only 74 cents available for every dollar of liability. UN بيد أنه ما زال ثمة نقص في النقدية المتاحة لتسوية الديون، حيث لا يتوفر منها سوى 74 سنتا لكل دولار من الخصوم.
    I mean, every dollar counts, right? Open Subtitles لأعرف بالضبط أين ذهبت تلكَ الأموال أعني، كلّ دولار يحسب، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more