"every government" - Translation from English to Arabic

    • كل حكومة
        
    • لكل حكومة
        
    • جميع الحكومات
        
    • كل الحكومات
        
    • وكل حكومة
        
    I hope that every Government will include children when they now make their national plans of action. UN وإني آمل أن تدرج كل حكومة الأطفال في صفوف ممثليها عندما تضع خططها الوطنية للعمل.
    every Government joining the Anti-Corruption Initiative is committed to undergoing this review. UN وتلتزم كل حكومة تنضم إلى مبادرة مكافحة الفساد بالقيام بهذا الاستعراض.
    every Government joining the Initiative commits to undergoing such a review. UN وتلتزم كل حكومة تنضم إلى المبادرة بالخضوع لمثل هذا الاستعراض.
    This should be the primary responsibility of every Government in every country. UN وهذا ينبغي أن يشكل المسؤولية الأولى لكل حكومة في كل بلد.
    It is the obligation of every Government to provide peace and security for their citizens. UN ومن واجب جميع الحكومات كفالة توفير الأمن والسلام لمواطنيها.
    Needless to say, the challenge of terrorism requires the full support of each and every Government. UN ولا حاجة إلى القول بأن التصدي لتحدي الإرهاب يحتاج إلى الدعم الكامل من كل الحكومات دون استثناء.
    It takes no sides, yet it has ties to every Government. Open Subtitles لا تنظم لأي جانب لكن لديها علاقة مع كل حكومة
    Protecting the most vulnerable members of our societies is the first and foremost duty of every Government and every political authority worthy of that name. UN إن حماية أضعف أفراد مجتمعاتنا هي أولا وأخيرا واجب كل حكومة وكل سلطة سياسية جديرة بذلك الاسم.
    It calls for every Government to take responsibility and show political leadership. UN ويدعو كل حكومة إلى الاضطلاع بالمسؤولية وإظهار القيادة السياسية.
    every Government must find its own solutions and move at its own pace in a manner appropriate to its specific context and conditions. UN يجب على كل حكومة أن تجد حلولها الخاصة وأن تسير بالسرعة التي تراها بطريقة تتناسب مع سياقها وظروفها الخاصة.
    The report makes clear that each and every Government has a responsibility to integrate the goals and objectives of global health into their foreign policy. UN ويوضح التقرير أن المسؤولية عن إدماج أهداف وغايات الصحة العالمية في سياستها الخارجية تقع على عاتق كل حكومة.
    It had helped to establish the meaning of the national protection system that every Government was expected to put in place and nurture. UN وساعدت على استحداث معنى نظام الحماية الوطني الذي يُتَوقَّع من كل حكومة أن تضعه وترعاه.
    To that end, every Government must build robust institutions and to facilitate equitable social development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن تبني كل حكومة مؤسسات قوية وتيسر تنمية اجتماعية عادلة.
    It is the duty of every Government to enable its citizens to live in peace and security. UN فمن واجب كل حكومة أن تتيح، بالفعل، لمواطنيها سبل العيش في سلم وأمان.
    It is the responsibility of every Government to safeguard equal rights and opportunities for men and women, as well as the rights of the child. UN ومن مسؤولية كل حكومة أن تحمي الحقوق والفرص المتكافئة للرجال والنساء وكذلك حقوق الطفل.
    The responsibility of preventing conflict ultimately rests on every Government. UN ومسؤولية منع نشوب الصراع تقع على عاتق كل حكومة في نهاية المطاف.
    The Union thus assumes its responsibility for the promotion and protection of human rights as a legitimate concern of the international community, while reaffirming that this protection and promotion remain the primary responsibility of each and every Government. UN ويتحمل بذلك الاتحاد مسؤوليته في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بوصفها شاغلا مشروعا من شواغل المجتمع الدولي في حين يؤكد من جديد أن هذه الحماية وهذا التعزيز يظلان في المقام اﻷول المسؤولية اﻷساسية لكل حكومة.
    The report does not necessarily reflect the official position of each and every Government represented at the Workshop. UN ولا يعبر التقرير بالضرورة عن الموقف الرسمي لكل حكومة ممثلة في حلقة العمل.
    Likewise, it does not necessarily reflect the official position of each and every Government that was represented at the Workshop. UN وبالمثل، لا يعكس بالضرورة الموقف الرسمي لكل حكومة من الحكومات الممثلة في حلقة العمل.
    Social integration of migrants is one of the greatest challenges facing almost every Government and society in the world today. UN يعد الإدماج الاجتماعي للمهاجرين أحد أكبر التحديات التي تواجه جميع الحكومات والمجتمعات تقريبا في العالم اليوم.
    It is in the interests of every Government to ensure that a dependable and equitable system for financing peace-keeping operations is developed. UN ومن مصلحة جميع الحكومات كفالة وضع نـظام منصف ويمكن الاعتماد عليه لتمويل عمليات حــفظ الســلام.
    every Government we have relations with has called to assure us they aren't behind this. Open Subtitles كل الحكومات التي لها علاقة بنا قد اتصلت لتؤكد أنهم ليسوا وراء هذا
    It is the obligation of the international community and every Government to ensure the welfare of vulnerable groups and individuals in all countries. UN وعلى المجتمع الدولي وكل حكومة كفالة خير اﻷفراد والفئات الضعيفة في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more