"every issue" - Translation from English to Arabic

    • كل مسألة
        
    • كل قضية
        
    • جميع المسائل
        
    • كل موضوع
        
    • كل المسائل
        
    • بكل مسألة
        
    • جميع الإصدارات
        
    • كل مشكلة
        
    • كل عدد
        
    But we do think that every issue should be dealt with independently. UN ولكننا متيقنون، مع ذلك، من وجوب تناول كل مسألة على حدة.
    The Organization's procedures, methods and approaches to every issue within its competence will have to be streamlined. UN وينبغي تقويم وتهذيب إجراءات المنظمة وطرائق عملها ونهجها تجاه كل مسألة تدخل في إطار اختصاصها.
    I trust that Member States will work together to address every issue on its own merits so that progress can be achieved at a steady pace on all the various aspects of the reform agenda. UN وأدعو الدول الأعضاء للعمل معا حتى نتمكن من البحث في كل مسألة انطلاقا من بُعدها الخاص، وحتى نعمل بطريقة تسمح بتحقيق التقدم بوتيرة ثابتة في ما يخص برنامج الإصلاح بجوانبه المختلفة.
    Members were beginning to demonstrate greater restraint in terms of not feeling obligated to speak on every issue. UN وبدأ الأعضاء في إظهار مزيد من ضبط النفس لعدم الشعور بأنهم ملزمون بالكلام عن كل قضية.
    We also share the views expressed by several ambassadors who stressed that every issue should be dealt with independently, without linkages to other issues. UN كما أننا نؤيد الآراء التي أعرب عنها عدة سفراء حيث أكدوا على ضرورة تناول كل قضية على حدة وعدم ربطها بقضايا أخرى.
    Elected members, according to one participant, could add special value to the work of the Council by focusing on issues in which they had a unique perspective or experience, even if they do not know every detail of every issue. UN وذكر أحد المشاركين أن الأعضاء المنتخبون يستطيعون إضفاء قيمة خاصة على عمل المجلس من خلال التركيز على المسائل التي يملكون فيها رؤية أو خبرة متفردة، حتى وإن لم يكونوا ملمين بكل دقائق جميع المسائل.
    This dimension is starkly evident in nearly every issue now before the Security Council. UN إن هذا البعد يظهر بوضوح تام في كل موضوع تقريبا مطروح على مجلس اﻷمن اﻵن.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate our call to the Greek Cypriot side to return, without any preconditions, to the negotiating table, the only platform where every issue can be addressed through dialogue and mutual understanding. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر توجيه دعوتنا إلى الجانب القبرصي اليوناني للعودة دون أي شروط مسبقة إلى طاولة المفاوضات، المحفل الوحيد الذي يمكن معالجة كل المسائل فيه من خلال الحوار والتفاهم المتبادل.
    Whilst all Special Rapporteurs and treaty-monitoring bodies have been requested to include, with regard to every issue under their respective consideration, the situation of the indigenous peoples, that does not occur systematically, as should be the case. UN وفيما طلب من جميع المقررين الخاصين وهيئات رصد المعاهدات إدراج حالة الشعوب الأصلية بخصوص كل مسألة تعرض على نظر كل منهم، فإن ذلك لا يحدث بشكل منهجي، كما ينبغي أن يكون عليه الحال.
    Not every issue needs to be turned into a debate about the role of the Court. UN فلا داعي لتحويل كل مسألة إلى جدل بشأن دور المحكمة.
    Does it assist to quote from every United Nations document on every issue? UN وهل يفيد الاقتباس من كل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة عند تناول كل مسألة من المسائل؟
    This principle lies at the heart of every issue raised in the debate over the right to freedom of artistic expression and creativity and possible limitations on that right. UN ويكمن هذا المبدأ في قلب كل مسألة تطرح في نقاش حول الحق في حرية التعبير والإبداع الفنيين والقيود المحتملة على هذا الحق.
    If there are going to be delays on every issue with which members are not completely familiar, and if we have only five days to complete this session, I do not think we are going to make very rapid progress. UN أما إذا كنا سنتوقف عند كل مسألة لا يعرفها اﻷعضاء تمام المعرفة ولم يبق على نهاية هذه الدورة سوى خمسة أيام، فلا أظن أننا سنحرز تقدما سريعا.
    132. Partnerships, he noted, were a key focus of every issue discussed at the session. UN 132 - وفيما يتعلق بالشراكات، قال إنها كانت محل تركيز رئيسي في كل مسألة من المسائل التي نوقشت في الدورة.
    The Group has engaged on every issue on the United Nations agenda from a developmental angle. UN وتناولت المجموعة أيضا كل قضية من القضايا المدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة من زاوية إنمائية.
    The purpose of the Guide to Practice was to provide answers for every issue that had arisen or that might arise. UN والغرض من دليل الممارسة هو تقديم أجوبة على كل قضية نشأت أو قد تنشأ.
    Of course, it is a summary report. As such, it cannot - and does not - recapitulate each and every detail on each and every issue. UN وبما أن هذا التقرير هو تقرير موجز، لم يكن ليتناول كل تفصيل من التفاصيل حول كل قضية مطروحة.
    The Permanent Representative of the United Kingdom addressed the future, stating that the resolution did not seek to resolve every issue and that the Council would need to consider the future of progress on repatriating the Kuwaiti archives. UN وتحدث الممثل الدائم للمملكة المتحدة عن المستقبل، قائلا إن القرار لا يسعى لحل جميع المسائل وإن من اللازم أن ينظر المجلس في مستقبل التقدم في إعادة المحفوظات الكويتية.
    On virtually every issue the Commission addressed, intelligence agencies played a pervasive role, including a central involvement in the political negotiations regarding Ms. Bhutto's return to Pakistan and the conduct of the elections. UN وفي جميع المسائل التي تطرقت لها اللجنة تقريبا، اتضح أن وكالات الاستخبارات اضطلعت بدور واسع يشمل المشاركة في صميم المفاوضات السياسية المتعلقة بعودة السيدة بوتو إلى باكستان وبإجراء الانتخابات.
    I have every issue of Captain Zoom And His Amazing Team, most of them still in their original plastic sleeves. Open Subtitles لدي كل موضوع ل كابتن زووم و فريقه العجيب, معظمهم لا يزالوا في كيسهم
    However, based on discussions with members of UNCT, Nairobi, the Inspector considers that these processes cannot be equated with strategic planning as they do not cover every issue in every sector. UN بيد أن المفتش يرى، استناداً إلى مناقشات أجراها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في نيروبي، أن هذه العمليات لا يمكن مساواتها بالتخطيط الاستراتيجي لأنها لا تغطي كل المسائل في جميع القطاعات.
    We will come back with detailed comments on it on every issue. UN وسنعود بتعليقاتنا المفصلة عليها فيما يتصل بكل مسألة.
    I mean, every issue is exactly the same. Open Subtitles أعني, كل مشكلة هي نفس الاخرى تماماً
    every issue of Vampire's Crypt has a "Vampires in History" back page where they give you a quick history of the Vampire of the Month in comic form. Open Subtitles كل عدد من مذكرات مصاصي الدماء به مصاص من التاريخ حيث يعطونك تاريخ لمصاص دماء تاريخي بشكل كوميك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more