"every kind of" - Translation from English to Arabic

    • كل أنواع
        
    • كل نوع من
        
    • أي نوع من
        
    • كافة أشكال
        
    • لكل نوع من أنواع
        
    • كلّ نوع
        
    • جميع أنواع
        
    • جميع انواع
        
    But what do too many of them still see? They still see themselves and their children engulfed by every kind of violence. UN ولكن ما هو الذي يشهده الكثيرون منهم حتى الآن؟ إنهم ما زالوا يشهدون أنفسهم وأطفالهم تغمرهم كل أنواع أعمال العنف.
    The kind we used to protect western democracies from every kind of terrorist attack you can imagine. Open Subtitles النوع الذي نستخدمه لحماية الديمقراطيات الغربية من كل أنواع هجمات الارهابيين التى يمكنك أن تخيليها
    I date every kind of girl.. Who loves me, Open Subtitles أنا أواعد كل أنواع الفتيات الآتي يعجبن بي
    I got every kind of thing That the money can buy Open Subtitles حصلت على كل نوع من شيء أن المال يمكن شراء
    Now, you know every kind of happiness money could buy. Open Subtitles الأن تعرف أي نوع من ألسعادة يشترية المال ؟
    130. The Conference recommended that every kind of financial and academic support and assistance should be extended to Palestinian universities so that they can play their national and educational role. UN 130 - أوصى بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية، حتى تتمكن من ممارسة دورها الوطني والتربوي.
    Detailed and sound knowledge of asteroid surface properties is vital to every kind of mitigation activity. UN وتُعدُّ المعرفة التفصيلية والسليمة بخواص أسطح الكويكبات أمراً حيوياً لكل نوع من أنواع أنشطة التخفيف.
    We are determined to oppose every kind of discrimination and prejudice, whether on ethnic, national, religious or social grounds. UN فنحن مصممون على معارضة كل أنواع التمييز والحقد سواء أكان عرقيا أم وطنيا أم دينيا أم قائما على أسس اجتماعية.
    Not every kind of distinction is prohibited, however; only those for which there is no objective justification. UN لكن ما كل أنواع التمييز محظورة؛ وإنما فقط تلك التي ليس لها تبرير موضوعي.
    Having been used as weapons of war, women have suffered every kind of sexual abuse. UN وقد عانت النساء من كل أنواع المعاملة السيئة حيث استُخدِمن كسلاح حربي.
    People have lived through every kind of misery -- tyrants, genocide, systems of quiet hate -- while others enjoy freedom on the same piece of land. Open Subtitles الناس عاشوا في كل أنواع المعاناة الطغيان الإبادات أنظمة الكراهية الصامتة بينما آخرون يتمتعون بالحرية في نفس الأرض
    A man who will lift his woman up, instead of drag her through every kind of hell. Open Subtitles إنه رجلٌ يرفع إمرأته للأعلى, بدلاً من سحبها معه إلى كل أنواع الجحيم
    We've seen every kind of high there is, and we embrace it. Open Subtitles شاهدنا كل أنواع الانتشاء الموجودة، وندعمها جميعها.
    The broadest definitions embrace every kind of asset. UN وتضم أوسع التعريفات كل نوع من أنواع الأصول.
    In that connection, he affirmed his country's readiness to provide every kind of support for the work of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأكد في هذا الصدد استعداد بلده لتقديم كل نوع من الدعم لعمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    I've seen every kind of Canis Lupus Familiaris. Open Subtitles لقد تعاملت مع كل نوع من عائلة الكلاب التي تشمه الذئاب
    When you hit 40, you realize you've met or seen every kind of person there is, and I know what kind you are. Open Subtitles عندما تصل للسن الاربعين تدرك بأنك قد قابلت أو رأيت كل انواع الأشخاص الموجودة واعلم أي نوع من الاشخاص انت
    At the regional level, Azerbaijan makes every effort to strengthen cooperation with regional States to jointly tackle every kind of illicit trafficking. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تبذل أذربيجان كل جهد لتعزيز التعاون مع دول الإقليم للتعامل الجماعي مع أي نوع من الاتجار غير المشروع.
    2. Recommends also to extend every kind of financial and academic support and assistance to Palestinian universities so that they may be able to play their national and educational role. UN 2 - يوصي بتقديم كافة أشكال الدعم والمساندة المالية والأكاديمية للجامعات الفلسطينية، حتى تتمكن من ممارسة دورها الوطني والتربوي.
    The children were subject to every kind of violence, abuse, and trafficking, both domestic and international, and many became pregnant at any early age. UN وهم يتعرضون لكل نوع من أنواع العنف وإساءة المعاملة واﻹتجار على الصعيدين المحلي والدولي على السواء، والكثير من اﻹناث يصبحن حوامل في سن مبكرة.
    We had to try every kind of foreplay. Open Subtitles كان لا بدّ أن نحاول كلّ نوع المداعبة.
    Commercial contractors, however, catch every kind of fish indiscriminately with the use of poisons. UN بيد أن المتعاقدين التجاريين يصيدون، باستخدامهم للسموم، جميع أنواع الأسماك بدون تمييز.
    I have tried every kind of unavailable man. Open Subtitles لقد جربت الحب مع جميع انواع الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more