"every matter" - Translation from English to Arabic

    • كل مسألة
        
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    Not every matter that is brought before a court of law is amenable to judicial determination. UN فليست كل مسألة تعرض على المحكمة تنتهي بفصل قضائي.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    In every matter, the report shall be communicated to the States Parties concerned. UN ويبلَّغ التقرير في كل مسألة إلى الدولتين الطرفين المعنيتين.
    every matter that is received by the Division is assessed in order to identify the level of risk each of those matters presents to the Organization. UN ويتم تقييم كل مسألة تعرض على الشعبة من أجل تحديد مستوى الخطر الذي تمثله كل منها للمنظمة.
    every matter that is received by the Division is assessed in order to identify the level of risk each of those matters presents to the Organization. UN ويتم تقييم كل مسألة تعرض على الشعبة من أجل تحديد مستوى الخطر الذي تمثله كل منها للمنظمة.
    Her delegation also questioned whether every matter needed to be referred to a working group. UN وأعربت أيضا عن تساؤل وفد بلدها عما إذا كان ينبغي إحالة كل مسألة إلى أحد الأفرقة العاملة.
    I repeat that it reflects how the Chairman saw the discussion; it is his attempt to take into account every matter considered relevant for future discussions. UN أكرر إنها تظهر كيف نظر الرئيس إلى المناقشة، إنها محاولة منه لمراعاة كل مسألة تعتبر ذات صلة بمناقشاتنا المقبلة.
    Instead of evading its responsibilities and depicting every matter as being related to the so-called " invasion " , the Greek Cypriot side should work together with the Turkish Cypriot authorities. UN وقالت إنه ينبغي للجانب القبرصي اليوناني، بدلا من التهرب من مسؤولياته ووصف كل مسألة بأنها تتصل بما يسمى " الغزو " ، أن يتعاون مع السلطات القبرصية التركية.
    21. It should, however, be noted that Australia believes that not every matter concerning human rights is best dealt with by resort to traditional legal sanctions. UN ١٢- غير أنه تجدر ملاحظة أن أستراليا تعتقد أن اللجوء إلى الجزاءات القانونية التقليدية لا يشكل أفضل طريقة لمعالجة كل مسألة تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    45. The Constitution embraces internationally acclaimed principles on the rights of children, such as best interests of the child, paramount in every matter concerning children. UN 45- يأخذ الدستور على عاتقه المبادئ المعترف بها دولياً فيما يخص حقوق الأطفال، مثل مبدأ مراعاة مصالح الطفل الفضلى، الذي يشكل العنصر الحاسم في كل مسألة متعلقة بالطفل.
    94. The Government is in the process of establishing a Public Health Authority which will not only implement the Public Health Act but will also regulate every matter that have a direct impact on human health in the country. UN 94- إن الحكومة في طور إنشاء سلطة للصحة العمومية لن تقوم بتنفيذ قانون الصحة العمومية فحسب، وإنما ستنظِّم كل مسألة ذات تأثير مباشر على صحة الإنسان في البلد أيضاً.
    UNICEF recommended that the Constitution be amended to include sex, gender and disability as grounds for non-discrimination under article 15, and encouraged the Government to include provisions for the protection of the rights of children, including birth registration and the best interest of the child as the primary consideration in every matter concerning the child. UN ٨- وأوصت اليونيسيف بتعديل الدستور بحيث يدرَج الجنس ونوع الجنس والإعاقة من ضمن الأسباب التي يُحظر التمييز على أساسها بموجب المادة 15 منه. وشجعت الحكومة على إدراج أحكام تنص على حماية حقوق الطفل بما فيها تسجيل المواليد والحفاظ على مصلحة الطفل الفضلى بوصفها الاعتبار الرئيسي في كل مسألة تتعلق بالطفل(18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more