"every member of" - Translation from English to Arabic

    • كل عضو من أعضاء
        
    • كل فرد من أفراد
        
    • كل عضو في
        
    • كل فرد في
        
    • لكل عضو في
        
    • لكل فرد من أفراد
        
    • جميع أفراد
        
    • على كل عضو
        
    • كل دولة عضو
        
    • لأي فرد من أفراد
        
    • كل منتمٍ لإخوان
        
    • فلكل عضو
        
    • جانب كل عضو
        
    • كُلّ عضو
        
    • كل أعضاء
        
    In this statement every member of the OSCE unanimously supported the Georgian peace plan. UN وفي البيان أيّد كل عضو من أعضاء المنظمة بالإجماع خطة السلام الجورجية.
    If we continue down our current course, every member of this Assembly will see irreversible changes within its borders. UN وإذا ما واصلنا السير في المسار الذي نسلكه حاليا، فسوف يرى كل عضو من أعضاء هذه الجمعية تغيرات لا رجعة فيها داخل حدوده.
    every member of the family contributes, And that includes you. Open Subtitles كل فرد من أفراد الأسرة يساهم، بما فيهم أنتي
    Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. UN ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي.
    every member of the lodge is rooting for you, sir. Open Subtitles كل فرد في الثكنة يدعوا لك بالنجاح يا سيدي
    These are all concerns of every member of the Assembly, which will undoubtedly give the draft resolution consensus support. UN وكلهــا تشكـل شواغل لكل عضو في الجمعية العامة، مما سيكسب مشــروع القرار دون شك تأييدا بتوافق اﻵراء.
    This could mean that every member of the Commission would have to be on full-time leave from his or her ordinary functions for almost an entire year. UN وقد يعني ذلك أن يكون كل عضو من أعضاء اللجنة متفرغا تفرغا تاما من مهامه العادية لمدة عام كامل تقريبا.
    I have also said that the United States is prepared to work with every member of this body in an effort to find a way forward. UN وقلت أيضا أن الولايات المتحدة مستعدة للعمل مع كل عضو من أعضاء هذه الهيئة سعيا إلى إيجاد منطلق إلى اﻷمام.
    2005 is a landmark year for the United Nations, and indeed for every member of the world community. UN إن سنة 2005 سنة مشهودة لدى الأمم المتحدة، وهي كذلك لدى كل عضو من أعضاء المجتمع العالمي.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع، ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويوفر هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع ويلبي احتياجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنين والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The principle provides for a secure distribution system that caters to the needs of every member of the community, including the elderly, widows, single parents and children. UN ويكفل هذا المبدأ نظاما مأمونا للتوزيع يوفر حاجات كل فرد من أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم المسنون والأرامل والوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة والأطفال.
    The needs of every member of the United Nations are different. UN إن احتياجات كل عضو في الأمم المتحدة مختلفة.
    In any case, almost every member of the Committee, except the Chair, had agreed to delete the reference to commercial advertising. UN وعلى كل حال، وافق كل عضو في اللجنة باستثناء الرئيس على حذف الإشارة إلى الإعلانات التجارية.
    If we continue down our current course, every member of this Assembly will see irreversible changes within their borders. UN وإذا واصلنا السير في مسارنا الحالي، فسيشهد كل عضو في هذه الجمعية العامة تغييرات لا يمكن عكسها داخل حدوده.
    These goals are to translate scientific results into products and services that benefit every member of society with the maximum speed. UN وتتمثل هذه الأهداف في ترجمة النتائج العلمية بأقصى سرعة إلى منتجات وخدمات تفيد كل فرد في المجتمع.
    Obviously every member of this Conference has the right to make proposals, and nobody can be denied that right. UN فجلي أنه يحق لكل عضو في هذا المؤتمر أن يقدم اقتراحات وأنه لا يجوز حرمان أحد من هذا الحق.
    The Holy See was always supportive of all efforts by the international community geared towards the well-being of every member of the human family. UN وذكر أن الكرسي الرسولي يولي دعمه باستمرار لجميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي بما يحقق الخير لكل فرد من أفراد العائلة الإنسانية.
    Through the issues raised in the life skills course, children learn to respect each and every member of the family and society, regardless of gender, based on the principle of equality of rights and responsibilities. UN ومن خلال المواضيع المدرجة في مادة برنامج أساسيات الحياة، تغرس في الأطفال مبادئ احترام جميع أفراد العائلة والمجتمع على قدم المساواة، بغض النظر عن الجنس، ووفقاً لمبدأ المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
    every member of that team had access to that hut. Open Subtitles كان على كل عضو من هذا الفريق الوصول إلى هذا الكوخ.
    To that end, it is important that every member of the United Nations, even the poorest, make some effort, for example, by contributing to the Trust Fund to support the implementation of the Brussels Programme of Action. UN لهذا الغرض، من الأهمية بمكان أن تبذل كل دولة عضو في الأمم المتحدة ، حتى أفقرها، بعض الجهد، على سبيل المثال، عن طريق الإسهام في الصندوق الائتماني لدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    4. Delegations are advised that every member of official or observer delegations, members of the parties of heads of State and Government, or technical support staff who will need access to the conference site in Madrid will be admitted only upon presentation of a United Nations conference pass with a photograph. UN 4 - يوجه انتباه الوفود إلى أنه لن يسمح لأي فرد من أفراد الوفود الرسمية أو الوفود المراقبة أو أفراد حاشية رؤساء الدول أو الحكومات أو موظفي الدعم التقني بدخول مقر المؤتمر في مدريد إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر مزود بصورة فوتوغرافية لحامله.
    5.4 The author argues that every member of the Plymouth Brethren is a victim, directly and indirectly, of the conclusions made public in the 2006 parliamentary report. UN 5-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن كل منتمٍ لإخوان بليموث ضحية، بشكل مباشر وغير مباشر، للاستنتاجات المعلنة في التقرير البرلماني لعام 2006.
    every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقاً لمصالحه الخاصة.
    every member of the fraternity is subject to review in every category, including academics. Open Subtitles كُلّ عضو الأخوةِ خاضعة للمراجعةِ في كُلّ صنف، بضمن ذلك الأكاديميين.
    I vetted every member of this team except you, measured their commitment to this ideal, including two good agents who just gave it all up to protect that ideal. Open Subtitles أنا قيمت كل أعضاء هذا الفريق عداك ورأيت التزامهم لشعارنا من ضمنهم عميلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more