"every ministry" - Translation from English to Arabic

    • كل وزارة
        
    • لكل وزارة
        
    To that end, since 2000 one to two people had been appointed as persons responsible for gender issues in every ministry. UN وتحقيقا لهذا الهدف، منذ سنة 2000 عُين شخص إلى شخصين بوصفهما مسؤولين عن القضايا الجنسانية في كل وزارة.
    For this reason there shall be a gender equality employee appointed in every ministry " . UN ولهذا السبب يجب تعيين موظف مسؤول مختص بالمساواة بين الجنسين في كل وزارة.
    However, every ministry had a contact person to monitor compliance with the gender perspective. UN ومع ذلك، لدى كل وزارة شخص مسؤول عن رصد الامتثال للمنظور الجنساني.
    Qualified women need to be promoted to decision-making levels in every ministry and municipality. UN وينبغي ترقية المؤهلات إلى مستويات اتخاذ القرار في كل وزارة وبلدية.
    Virtually every ministry had personnel responsible for monitoring the implementation of the national plan to ensure gender equality. UN وفي حقيقة الأمر، تضم كل وزارة موظفين مسؤولين عن رصد تنفيذ الخطة الوطنية بغية كفالة المساواة بين الجنسين.
    A network of focal points within every ministry report back to the Department for Women in Society on any cases of discrimination against women. UN وتقدم شبكة من نقاط التركيز داخل كل وزارة تقريرا إلى الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بخصوص وقوع أية حالات تمييز ضد المرأة.
    Officers in every ministry and municipality have been appointed to act as focal points on standards. UN وتم تعيين موظفين في كل وزارة وبلدية من أجل العمل كمسؤولين عن تنسيق شؤون المعايير.
    Further measures such as corruption prevention committees in every ministry are noteworthy. UN ويجدر التنويه بمزيد من التدابير مثل اللجان المعنية بالوقاية من الفساد في كل وزارة.
    Botswana has taken various measures to strengthen inter-agency coordination, including service level agreements, anti-corruption units and corruption prevention committees in every ministry. UN وقد اتخذت بوتسوانا تدابير مختلفة لتعزيز التنسيق فيما بين الأجهزة، بما في ذلك إبرام اتفاقات بشأن مستوى الخدمة وتشكيل وحدات لمكافحة الفساد ولجان للوقاية من الفساد في كل وزارة.
    every ministry has established a specific roadmap detailing all measures and actions to be undertaken in order to implement the inter-ministerial action plan. UN وقد وضعت كل وزارة خريطة طريق محددة تفصّل مجمل الإجراءات والتدابير المطلوب اتخاذها لتنفيذ خطة العمل المشتركة بين الوزارات.
    2.3.5. A senior official on equal rights in every ministry UN 2-3-5 تعيين مسؤول كبير معني بالمساواة في الحقوق في كل وزارة
    In addition, every ministry must have its own plan for promoting equal opportunities for men and women and must appoint an equal opportunities coordinator. UN وإلى جانب هذا، يجب أن تضع كل وزارة خطتها الخاصة بشأن تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وأن تعين منسقاً معنياً بتكافؤ الفرص.
    As a result of its ongoing reforms, Georgia had more women cabinet ministers than ever before, as well as women in vice-ministerial positions in every ministry. UN ونتيجة لإصلاحات جورجيا الجارية، أصبح لديها في مجلس وزرائها وزيرات أكثر مما كان لديها في أي وقت مضى على الإطلاق، فضلاً عن نساء يشغلن مناصب نواب الوزراء في كل وزارة.
    It is also concerned that the gender focal points, which have been appointed in every ministry, fulfil this function in addition to their regular tasks. UN ويساورها القلق أيضا من أن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية التي جرى تعيينها في كل وزارة تضطلع بمهمتها إلى جانب مهامها الاعتيادية.
    In 2005 the Government then in power decided to intensify these efforts by requiring every ministry to carry out a gender equality assessment of their own specialised budget areas. UN وفي عام 2005 قررت الحكومة التي كانت تتولى السلطة في ذلك الوقت تكثيف هذه الجهود بأن طلبت من كل وزارة إجراء تقييم للمساواة بين الجنسين في المجالات التخصصية لميزانيتها.
    However, implementation was the responsibility of the directorates for women that had been set up in every ministry for the purpose of ensuring that women's issues were taken into consideration in all areas of national development. UN غير أن مسؤولية التنفيذ تقع على الإدارات المتعلقة بالمرأة والتي أنشئت في كل وزارة بغرض ضمان مراعاة قضايا المرأة في كافة مجالات التنمية الوطنية.
    A recent Presidential decree had instructed every ministry to draw up a plan of assistance for those groups and had asked the ethnic groups themselves to give their views on assistance. UN وقد صدر مؤخرا مرسوم جمهوري يطلب من كل وزارة وضع خطة لمساعدة هذه الجماعات وقد طلب من الجماعات الإثنية ذاتها أن تبدي آرائها عن هذه المساعدة.
    It is also concerned that the gender focal points, which have been appointed in every ministry, fulfil this function in addition to their regular tasks. UN ويساورها القلق أيضا من أن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية التي جرى تعيينها في كل وزارة تضطلع بمهمتها إلى جانب مهامها الاعتيادية.
    In Malaysia, the Ministry of Women had undertaken the compilation of gender-disaggregated statistics in every ministry. UN 40- وفي ماليزيا اضطلعت وزارة المرأة بعملية تجميع للإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس في كل وزارة.
    His Government had made combating transnational organized crime a priority, and had established a commission involving representatives from every ministry and from civil society to draw up a national plan. UN وقد جعلت حكومته مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أولوية، وأنشأت لجنة تضم ممثلين عن كل وزارة من الوزارات وعن المجتمع المدني لوضع خطة وطنية.
    In view of the need to process a large quantity of material and also in order to ensure that every institution submitted material in a standard structure and gave attention to each article of the Convention individually, a contact person was appointed for every ministry or institution with responsibility for the collection and preparation of materials for the planned national report. UN وبالنظر إلى الحاجة إلى تجهيز كمية كبيرة من المواد، ومن أجل ضمان أن تقدم كل مؤسسة موادها في هيكل موحد، وأن تولي اهتماماً لكل مادة من مواد الاتفاقية على حدة، عيّن شخص يكون بمثابة جهة الاتصال لكل وزارة أو مؤسسة مسؤولة عن جمع وإعداد مواد للتقرير الوطني المزمع تقديمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more