"every municipality" - Translation from English to Arabic

    • كل بلدية
        
    • جميع البلديات
        
    • كل منطقة بلدية
        
    • كل البلديات
        
    • جميع بلديات
        
    every municipality will submit to the Ministry of Social Development a monthly report on the status of the work. UN وستقدم كل بلدية تقريرا شهريا عن حالة العمل إلى وزارة التنمية الاجتماعية.
    Most civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN ويجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    Records of illiterate persons and persons with incomplete elementary education are kept by every municipality. UN وتمسك كل بلدية سجلات بالأشخاص الأميين والأشخاص الذين تلقوا تعليماً ابتدائياً ناقصاً.
    31. Freedom of movement improved in every municipality except northern Mitrovica. UN 31 - تحسنت حرية التنقل في جميع البلديات باستثناء ميتروفيتسا.
    The Finnish public library network is extensive and every municipality is able to provide good-quality library services. UN وشبكة المكتبات العامة الفنلندية هي شبكة واسعة النطاق وبإمكان كل بلدية تقديم خدمات مكتبات جيدة النوعية.
    The " Lukibussi " project will reach nearly every municipality in Finland. UN وسيصل هذا المشروع إلى كل بلدية في فنلندا تقريبا.
    every municipality must have an appointed coordinator for the prevention of violence. UN ويجب على كل بلدية أن تعيّن منسقا مكلَّفا بمسألة الوقاية من العنف.
    As a main rule, civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN وكقاعدة رئيسية، يجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    47. In every municipality there is a local council representing the interests of people with disabilities. UN 47- ويوجد في كل بلدية مجلس محلي يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    51. According to the Youth Act of 2008, municipal authorities are for the first time required to promote the establishment of special youth councils in every municipality. UN 51- ووفقاً لقانون الشباب لعام 2008، يُطلب لأول مرة من السلطات البلدية تشجيع إنشاء مجالس خاصة للشباب في كل بلدية.
    108. It is also a policy of the Royal Government of Cambodia to have at least one woman as deputy-governor in every municipality, province, city, district and khan. UN 108- وتتبع الحكومة أيضاً سياسة تعيين امرأة واحدة على الأقل في منصب نائب الحاكم في كل بلدية ومقاطعة ومدينة ومنطقة وخان.
    47. The country does not yet have courts in every municipality because the conditions to enable establishing them do not yet exist. UN 47- ولا يملك البلد حتى الآن محاكم في كل بلدية حيث لم تتوفر بعد الأوضاع التي تسمح بإنشائها.
    79. Given the limited provision for UNMIK specialists or staff dedicated to sectoral areas covered by Civil Administration, it has not been possible to place sectoral officers in every municipality. UN 79 - ونظرا للعدد المحدود من الاختصاصيين والموظفين المتفرغين الذين زُودت بهم البعثة للاهتمام بالمجالات القطاعية التي تغطيها الإدارة المدنية، تعذر تعيين موظفين قطاعيين في كل بلدية.
    The current Government had endeavoured to use the mass media and to give technical support to the women's bureaux in every municipality so that they in turn could transmit information to women about their civil and political rights through training, workshops and domestic violence assistance. UN وقد سعت الحكومة الحالية إلى استخدام وسائط الإعلام وتقديم المساعدة التقنية إلى مكاتب المرأة في كل بلدية من البلديات بحيث تستطيع تلك المكاتب بدورها أن تمدّ النساء بمعلومات عن حقوقهن المدنية والسياسية من خلال التدريب، وحلقات العمل، والمساعدة في مجال العنف المنزلي.
    In order to increase the capacity of nursery schools and to improve access to such services, since 1 July 2005 it has been mandatory to include crèches in every municipality with populations over 10,000. UN وبغية زيادة طاقة مدارس الحضانة وتحسين الوصول إلى هذه الخدمات، يلاحظ أنه قد أصبح إلزاميا، منذ 1 تموز/يوليه 2005، أن تقام دور للحضانة في كل بلدية يزيد عدد سكانها عن 000 10 نسمة.
    A campaign was launched in April 2006, subsidised by the Ministry of Health, Welfare and Sport. Its aim is to set up contact points providing information on abuse of the elderly in every municipality in the Netherlands. UN وبدأت حملة في نيسان/أبريل 2006، بدعم من وزارة الصحة والرفاه والرياضة، الهدف منها إقامة نقاط اتصال تقدم معلومات عن إساءة معاملة المسنين في كل بلدية من بلديات هولندا.
    The Ministry of Family and Justice is now carrying out visits to every municipality to inspect how the municipalities have managed this task. UN وتُجري وزارة الأسرة والعدل حالياً زيارات إلى جميع البلديات لمراقبة الكيفية التي تدير بها هذه المهمة.
    With the uniform national licensing system, every commercial prostitution operation in every municipality will be subject to a variety of licensing obligations. UN وبموجب النظام الوطني الموحد لإصدار التراخيص، ستخضع جميع المؤسسات المتاجرة بالجنس في جميع البلديات إلى مجموعة متنوعة من الواجبات بموجب الترخيص.
    The implementation of this second phase will require intensive support from IPTF, in terms of both advice and training, as well as in constant monitoring of implementation in every municipality. UN وسيتطلب تنفيذ هذه المرحلة الثانية دعما مكثفا من قوة الشرطة الدولية من ناحيتي المشورة والتدريب على السواء وكذلك من ناحية الرصد المستمر للتنفيذ في جميع البلديات.
    Comprehensive assistance is available to women victims of violence in all regions of Lithuania, but not in every municipality yet. UN والمساعدة الشاملة متاحة للنساء ضحايا العنف في جميع مناطق ليتوانيا لكنها ليست متاحة في كل منطقة بلدية.
    The minimum conditions which the sex businesses must comply with in order to receive a licence will be the same in every municipality. UN وستكون الشروط الدنيا التي يجب على المؤسسات المتاجرة بالجنس الالتزام بها للحصول على الرخصة هي نفسها في كل البلديات.
    In addition, a broad awareness-raising campaign was being conducted in every municipality and village of the country, primarily to alert women and girls to the methods traffickers used, how to identify them and what remedies were available to victims. UN وفضلا عن ذلك، يجري تنظيم حملات واسعة للتوعية في جميع بلديات وقرى البلاد سعيا بالأساس إلى تنبيه النساء والفتيات بشأن الأساليب التي ينتهجها تجار البشر وسبل التعرف عليهم ووسائل الانتصاف المتاحة للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more