"every one of you" - Translation from English to Arabic

    • كل واحد منكم
        
    • كل فرد منكم
        
    • كلّ واحد منكم
        
    • كل واحد فيكم
        
    • كل واحدٍ منكم
        
    • كل منكم
        
    • لكل واحد منكم
        
    • كل فرد فيكم
        
    • كُلّ واحد مِنْك
        
    • كل واحدة منكن
        
    • كلّ واحدٍ منكم
        
    • كُلّ أحدكم
        
    • كل شخص منكم
        
    • كل واحداً منكم
        
    • كلّ واحد فيكم
        
    I will forget each and every one of you almost immediately. Open Subtitles سوف انسى امركم كلكم, كل واحد منكم على الفور تقريباً
    I know something about each and every one of you that you don't want anybody else to know. Open Subtitles أنا أعرف شيئا عن كل واحد منكم ان كنت لا تريد أي شخص آخر أن يعرف
    Almost every one of you has called for a comprehensive reform of the Security Council. UN وطالب كل واحد منكم تقريبا بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    The contribution that every one of you makes is a step closer to victory. UN وسيشكل إسهام كل فرد منكم خطوة أخرى نحو النصر.
    But each and every one of you fights with honour... ..and with pride. Open Subtitles لكن ليُقاتل كلّ واحد منكم بشرفٍ وبكبرياء.
    I have now been in this chair for three days and I regret that I have not as yet been able to speak to each and every one of you. UN لقد توليت الرئاسة منذ ثلاثة أيام وإنني آسف لأنني لم أتمكن حتى الآن من التحدث مع كل واحد منكم.
    I look to every one of you to demonstrate this personal commitment in the declaration that you adopt today. UN إنني أتطلع إلى أن يبدي كل واحد منكم هذا الالتزام الشخصي في الإعلان الذي ستعتمدونه اليوم.
    I extend a sincere invitation to each and every one of you to attend that Congress next year. UN وأدعو بإخلاص كل واحد منكم إلى حضور هذا المؤتمر السنة القادمة.
    It remains now only for me to thank each and every one of you for the determination and stamina with which you have worked to achieve these results. UN ولا يبقى لي الآن سوى التوجه بالشكر إلى كل واحد منكم على ما أبديتموه من تصميم وعزيمة وجَلَد في عملكم من أجل بلوغ هذه النتائج.
    So to you my former contestants, be assured that there is a place for each and every one of you in the service of your country. UN وبالتالي فإني أؤكد لكم، منافسيّ السابقين، أن كل واحد منكم له مكانته في خدمة بلدكم.
    Above all, let me thank each and every one of you for your commitment. UN وفوق كل شيء، أود أن أشكر كل واحد منكم على تعليقاتكم.
    This evening, I should like to invite each and every one of you to look within himself/herself and to ponder on the state in which our country finds itself. UN وأود اليوم أن أدعو كل واحد منكم أن يفكر ويتأمل في الحالة التي يمر فيها بلدنا.
    I therefore call upon each and every one of you to be tolerant and respectful of the sensitivities that may be expressed during these discussions. UN ومن هنا أدعو كل واحد منكم إلى التسامح وإلى احترام ومراعاة الحساسيات التي قد يتم التعبير عنها أثناء هذه المداولات.
    But once we do get there, we are going to shake the hand of each and every one of you, to thank you for all the extraordinary work that you've done for us. Open Subtitles و لكن بمجرد أن نصبح هناك، سنصافح كل واحد منكم لنشكركهم على كل العمل الرائع الذي قمتم به من أجلنا
    every one of you in this room, you all made this possible. Open Subtitles ، كل فرد منكم يتواجد في تلك الغرفة جميعكم من جعل ذلك الأمر مُمكناً
    Each and every one of you will walk into the corn at dusk upon your 18th birthday and He Who Walks Behind The Rows will find you, and you will walk with Him". Open Subtitles كلّ واحد منكم سيمشي وقت الغسق في الذرة عندما تبلغون سنّ 18 وسيعثر عليكم الذي يمشي خلف الصّفوف،
    But if Mr. Owen is right every one of you is a murderer. Open Subtitles .. لكن إذا كان مستر أوين محقا .. فإن كل واحد فيكم يعتبر قاتل
    When the numbers are in our favor, we'll strike, and each and every one of you will have earned a place at my side. Open Subtitles سنوجه ضربتنا عندما يكون عددنا كبير و كل واحدٍ منكم سحصل على مكانٍ في جانبي
    Now, I'm going to stand up to what's coming, and I'm gonna drive them out, and I hope that each and every one of you stands with me because we are stronger together. Open Subtitles والآن سأقف في وجه ماهو آتٍ وسأقضي عليهم وأتمنى أن يقف كل منكم معي
    I want you to know that I love, appreciate, and am grateful for each and every one of you. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني أحبك، نقدر، وأنا ممتن لكل واحد منكم.
    The participation of each and every one of you is important to the Committee's effective discharge of its responsibilities. UN وإن مشاركة كل فرد فيكم مسألة مهمة لنهوض اللجنة بمسؤولياتها على نحو فعال.
    Quiet, every one of you! Open Subtitles الهدوء، كُلّ واحد مِنْك!
    And if I have to make an example out of each and every one of you to get this place back in order... well, that will be my pleasure. Open Subtitles و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري.
    There's heroism everywhere, in each and every one of you. Open Subtitles هناك بطولة في كلّ مكان، في كلّ واحدٍ منكم
    Each and every one of you has been hand-picked to represent our inaugural pledge class. Open Subtitles كُلّ أحدكم إخترَ لتَمْثيل إفتتاحينا صنف وعدِ.
    I know that inside each and every one of you there is a hopeless romantic. Open Subtitles اعلم ان هناك داخل كل شخص منكم رومنسية عميقة
    But I have come to love each and every one of you, and I know you love me, too. Open Subtitles ولكن أصبحت احب كل واحداً منكم وأعلم أنكم تحبونني أيضاً
    I wanna thank each and every one of you for making our "Light of the World" prom a huge success. Open Subtitles أنا اريد ان اشكر كلّ واحد فيكم لنجاح حفلنا هذا النجاح العظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more