"every person in" - Translation from English to Arabic

    • لكل شخص في
        
    • كل شخص في
        
    • لكل فرد في
        
    • لكلّ شخص في
        
    • كلّ شخص في
        
    • كل شخص فى
        
    • كُلّ شخص في
        
    every person in the country is allowed to assemble freely and associate with any person for legitimate purposes. UN فيجوز لكل شخص في البلد التجمع بحرية وتشكيل جمعية مع أي شخص آخر لأغراض مشروعة.
    We Europeans want each and every person in Kosovo to live in dignity, freedom and security. UN ونحن الأوروبيين نريد لكل شخص في كوسوفو أن يعيش في كرامة وحرية وأمن.
    The High Commissioner has committed himself to carrying out his functions with the sole objective of improving respect for all the human rights of every person in the world. UN وقد التزم المفوض السامي بالقيام بوظائفه واضعا نصب عينيه هدفا واحدا هو تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان لكل شخص في العالم.
    Secondly, it ensures that socio-economic development is sustainable and that every person in the country benefits from development activities. UN وثانياً، يضمن استدامة التنمية الاجتماعية والاقتصادية، واستفادة كل شخص في البلد من الأنشطة الإنمائية.
    In addition, every person in Lithuania might support non-governmental organisations transferring 2 per cent of their income taxes. UN يُضاف إلى ذلك أن كل شخص في ليتوانيا يمكن أن يدعم المنظمات غير الحكومية التي تُحوّل 2 في المائة من ضرائب إيراداتها.
    Such an approach to human security by Governments would lead to the fulfilment of the right to peace, which every person in every culture can claim. UN إن اتباع الحكومات لهذا النهج في تحقيق اﻷمن للبشر أمر يؤدي إلى الوفاء بالحق في السلم، الذي هو حق لكل فرد في كل ثقافة.
    Article 10 : Provides for freedom of thought, conscience and religion to every person in Sri Lanka. UN المادة ٠١: تنص على حرية الفكر والوجدان والدين لكل شخص في سري لانكا.
    I want you to send me in to every person in this town who's willing to meet me. Open Subtitles أريدك أن ترسلني لكل شخص في هذه المدينة يريد مقابلتي
    I want you to all understand that it's gonna be as a direct result of the commitment and the energy of every person in this room. Open Subtitles اريدكم تعلمون بانه سيكون نتيجة مباشرة للالتزام وصرف الطاقة لكل شخص في هذه الغرفة
    It's said there's at least one rat for every person in New York. Open Subtitles يُقال أنَّ هناك جُرذ لكل شخص في نيويورك.
    For our dream is of a day when the opinions and energies of every person in the world will be given full expression, in a world of thriving democracies that cooperate with each other and live in peace. UN وحلمنا أن يأتي اليوم الذي يسمح فيه لكل شخص في العالم أن يعبر تعبيرا تاما عن آرائه وطاقاته في عالم تزدهر فيه ديمقراطيات تتعاون معا وتعيش في سلم.
    And it is indeed a complex and relentless struggle for each and every person in their own country, their own region and the world as a whole. UN والواقع أن هذا النضال معقد ولا هوادة فيه بالنسبة لكل شخص في بلده، ولكل شخص في المنطقة التي ينتمي إليها، بل ولكل شخص في العالم بأسره.
    It is as relevant to every person in today's world of more than 6 billion as it was to the world's 2.5 billion people in 1948. UN وهو يكتسي بالنسبة لكل شخص في عالم اليوم المتآلف من 6 بلايين نسمة، القدر ذاته من الأهمية التي كان يكتسيها بالنسبة لسكان العالم الذين كان يبلغ عددهم 2.5 بليون نسمة عام 1948.
    Still, as every person in this Hall knows, the promise of our time is attended by perils. UN ومثلما يعرف كل شخص في هذه القاعة، لا تزال الوعود محفوفة بالمخاطــر.
    We cannot believe that a yearning for peace is not at the heart of every person in that region, man or woman, Palestinian or Israeli. UN ولا يمكننا الاعتقاد بأن التعطش للسلام لا يسكن قلب كل شخص في تلك المنطقة، رجلاً كان أو امرأة، فلسطينياً أو إسرائيلياً.
    In our case, David is represented by each and every person in the world who wants to change his/her future and fights for it. UN فداود في حالتنا هذه يمثله كل شخص في هذا العالم يريد أن يغير مستقبله ويناضل من أجل تحقيق هذا الهدف.
    every person in every town has been instructed to pray, that she is alive and kept well. Open Subtitles كل شخص في كل مدينة حصل علي تعليمات بالصلاة بأن تكون علي قيد الحياة وبصحة جيدة
    Start trying to work out who deserves what and before long you'll spend the rest of your days weeping for each and every person in the world. Open Subtitles فلتبدأ في ترتيب أولويات من وماذا يستحقون وقبل أن تقضي بقية حياتكَ باكياً على كل شخص في هذا العالم
    I've been close to every person in the room. Open Subtitles لقد اقتربت من كل شخص في هذه الغرفة
    International norms provide that every person in a mixed flow is entitled to the individual consideration of his or her particular circumstances; accordingly, this requires States to put in place protection-sensitive responses to such flows. UN وتنص المعايير الدولية على أن لكل فرد في تدفق مختلط الحق في أن يُنظَر في الظروف الخاصة التي تخصه شخصياً؛ وبالتالي، يتعين على الدول أن تنفذ إجراءات تراعي مسألة الحماية استجابة لهذه التدفقات.
    Look what every person in san lorenzo Got in their in-box this morning. Open Subtitles أنظر لكلّ شخص في "سان لورينزو" قد حصل على صندوق هذا الصباح
    Because if they don't, every person in this city is at risk of exposure. Open Subtitles لأنّها إن لم تصمد، كلّ شخص في هذه المدينة في خطر التعرّض.
    every person in this house should always be ready. For anything. Open Subtitles كل شخص فى هذا المنزل يجب أن يكون مستعداً ، لأى شيء
    Your job isn't to fix the daily problems of every person in Republic City. Open Subtitles شغلكَ لَيسَ لتَصليح المشاكلِ اليوميةِ كُلّ شخص في مدينةِ الجمهوريةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more