"every possible support" - Translation from English to Arabic

    • كل دعم ممكن
        
    • كل الدعم الممكن
        
    Allow me to assure you, Mr. President, that the delegation of Belarus will give you every possible support in your endeavours and to wish you every success. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم يا سيادة الرئيس بأن وفد بيلاروس سيقدم لكم كل دعم ممكن في مساعيكم. وإنني أتمنى لكم كل النجاح.
    It is the duty of the international community to render every possible support to the African peoples. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يقدم كل دعم ممكن لشعوب أفريقيا.
    The countries of our alliance welcomed the establishment of the Consultative Process, and we have given it every possible support. UN وقد رحبت بلداننا المتحالفة بإعداد العملية الاستشارية، ووفّرنا لها كل دعم ممكن.
    Japan will extend every possible support to make the Congress a success. UN وستقدم اليابان كل الدعم الممكن لجعل المؤتمر ناجحا.
    I wish to conclude by renewing my delegation's commitment to lending every possible support that our limited resources will permit to the cause of Africa's renaissance. UN وأود أن أختتم بيانـي بتجديد التزام بلدي بتقديم كل الدعم الممكن الذي تسمح به مواردنا المحدودة إلى قضية نهضة أفريقيا.
    Lebanon faces a truly massive challenge and the Lebanese people, and the refugees, deserve every possible support. UN إن لبنان يواجه تحديات هائلة فعلا، وإن الشعب اللبناني، واللاجئين، يستحقون كل دعم ممكن.
    The United Nations will continue to offer every possible support for these important initiatives in coordination with the Lebanese Armed Forces and donors. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم كل دعم ممكن لهذه المبادرات الهامة بالتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية والجهات المانحة.
    Pakistan has always supported the just struggle of the Palestinian people for their right to self-determination and the creation of an independent homeland. We have continued to extend every possible support to the Palestinian people for regaining their sovereignty over the occupied territories. UN لقد أيدت باكستان دوما كفاح الشعب الفلسطيني العادل في سبيل حقه في تقرير المصير وإنشاء وطن مستقل له، وما زلنا نقدم كل دعم ممكن للشعب الفلسطيني لاستعادة سيادته على اﻷراضي المحتلة.
    The Council calls on Lebanon's leaders across the whole spectrum and Lebanese of all communities to offer every possible support to the Lebanese Armed Forces as a national and neutral institution and central pillar of the country's stability. UN ويدعو المجلس القادة اللبنانيين بمختلف أطيافهم وجميع الطوائف اللبنانية إلى تقديم كل دعم ممكن إلى الجيش اللبناني باعتباره مؤسسة وطنية ومحايدة وركنا أساسيا من أركان استقرار البلد.
    The Council calls upon Lebanon's leaders across the whole spectrum and Lebanese of all communities to offer every possible support to the Lebanese Armed Forces as a national and neutral institution and central pillar of the country's stability. UN ويهيب المجلس بالقادة اللبنانيين بمختلف أطيافهم وجميع الطوائف اللبنانية تقديم كل دعم ممكن إلى القوات المسلحة اللبنانية باعتبارها مؤسسة وطنية محايدة وركنا أساسيا من أركان استقرار البلد.
    They have rendered, and continue to render, every possible support to the people and Government of Tajikistan in their efforts to overcome the effects of the civil conflict and to rehabilitate the country's economy. UN لقد قدموا، ومازالوا يقدمون، كل دعم ممكن إلى شعب طاجيكستان وحكومتها، ضمن جهودهم للتغلب على آثار الصراع الأهلي ولإصلاح اقتصاد البلد.
    They wish to give every possible support to all efforts to reduce tension and restore stability in the Great Lakes region. UN ويرغب أعضاء المجلس في تقديم كل دعم ممكن لجميع الجهود المبذولة من أجل تخفيف حدة التوتر وتحقيق الاستقرار من جديد في منطقة البحيرات الكبرى.
    We must give it every possible support. UN وعلينا أن نهبه كل دعم ممكن.
    It is vital that Lebanon's leaders across the political spectrum and Lebanese in all communities continue to offer every possible support to the Lebanese Armed Forces as a truly national institution which is a central pillar of the country's stability. UN ومن الأهمية بمكان أن يواصل القادة اللبنانيون بمختلف انتماءاتهم السياسية واللبنانيون من جميع الطوائف تقديم كل دعم ممكن للقوات المسلحة اللبنانية بوصفها مؤسسة وطنية حقيقية تمثل ركيزة أساسية لاستقرار البلد.
    It commended the efforts of the President of Lebanon, Michel Sleiman, in this regard and called on Lebanese leaders across the political spectrum and Lebanese of all communities to offer every possible support to the Lebanese Armed Forces as a national and neutral institution and central pillar of the country's stability. UN وأثنى على جهود رئيس لبنان ميشال سليمان في هذا الصدد، ودعا القادة اللبنانيين من مختلف الأطياف السياسية واللبنانيين من جميع الطوائف إلى تقديم كل دعم ممكن إلى الجيش اللبناني باعتباره مؤسسة وطنية ومحايدة وركيزة أساسية لاستقرار البلاد.
    He called on the international community to give every possible support to the Government's proposals endorsed in the Joint Vision, in particular by expanding the international coalition to promote peacebuilding programmes and mechanisms, including the United Nations Multi-Donor Trust Fund. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم كل الدعم الممكن لمقترحات الحكومة التي تم تأييدها في الرؤية المشتركة وخاصة بتوسيع التحالف الدولي لتعزيز برامج وآليات بناء السلام، بما فيها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المتعدد المانحين.
    41. Mr. Nallo (Sierra Leone) said that his country had appreciated the work of the outgoing Chairperson, and would offer his successor every possible support. UN 41 - السيد نالو (سيراليون): قال إن بلده يقدر عمل الرئيس المنتهية ولايته، وسيقدم كل الدعم الممكن لخلفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more