"every precaution" - Translation from English to Arabic

    • كل الاحتياطات
        
    • كل الإحتياطات
        
    • جميع الإحتياطات
        
    • كل الحيطة
        
    • جميع الإجراءات الوقائية اللازمة
        
    • جميع الاحتياطات اللازمة
        
    • وجميع الاحتياطات
        
    • كلّ إجراء وقائي
        
    • كل الاحتياطيات
        
    • كافة التدابير
        
    • كافة الاحتياطات
        
    every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. UN ويجب اتخاذ كل الاحتياطات للحيلولة دون تضرر المدنيين وممتلكاتهم بالأعمال العدائية.
    That same sense of honour should cause every precaution to be taken to avoid making mistakes that would have serious consequences. UN ويستدعي هذا الشعور الحاد بالشرف اتخاذ كل الاحتياطات لتفادي ارتكاب أخطاء تترتب عليها نتائج جسام.
    The international community must take every precaution to prevent Somalia from becoming a haven for terrorists and other extremists. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ كل الاحتياطات الممكنة للحيلولة دون تحول الصومال إلى ملاذ للإرهابيين وغيرهم من المتطرفين.
    We don't have a ton to go by just yet, but we're taking every precaution here. Open Subtitles ليس لدينا معدات حتى لآن لكننا نتخذ كل الإحتياطات هنا.
    Mr. Du Clark's taken every precaution to make this a truly private party. Open Subtitles السيد دو كلارك أخد جميع الإحتياطات لجعل هذه حفلة خاصة
    That is why the Government of Venezuela has taken every precaution to keep this danger to a minimum. UN وهذا ما دعا حكومة فنزويلا إلى اتخاذ كل الحيطة ﻹبقاء هذا الخطر عند حده اﻷدنى.
    every precaution should be taken to respect the privacy of the subject, the confidentiality of the patient's information and to minimize the impact of the study on the subject's physical and mental integrity and on the personality of the subject. UN وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة لاحترام خصوصية من تجري عليه التجربة، وللحفاظ على سرية معلومات المريض، وللتقليل إلى أدنى حد من تأثير الدراسة على السلامة الجسدية والعقلية لمن تجري عليه الأبحاث ومن تأثيرها على شخصيته.
    However, every precaution must be taken in order to avoid abuse, double standards and misuse of the principle of universal jurisdiction for political ends. UN واستدرك قائلا إنه يجب اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة لتجنب انتهاك مبدأ الولاية القضائية العالمية والتعامل بمعايير مزدوجة إزاءه وإساءة استعماله تحقيقا لأغراض سياسية.
    every precaution is being taken for the safety of navigation of civil air traffic during the activities of Turkish State aircraft within international airspace, where the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air-traffic and aeronautical information services. UN وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل المجال الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية.
    We have to take every precaution. Open Subtitles نحن يجب أن نتّخذ كلّ إجراء وقائي.
    every precaution is taken to secure the channels of classified information and the information itself. UN وتتخذ كل الاحتياطات لتأمين قنوات المعلومات السرية والمعلومات ذاتها.
    every precaution must therefore be taken to ensure that such persons vote only once. UN وينبغي من ثم اتخاذ كل الاحتياطات ضمانا ﻷن يدلي مثل هؤلاء اﻷشخاص بأصواتهم مرة واحدة فقط.
    This makes no sense. We took every precaution. Open Subtitles هذا ليس منطقياً , لقد اخذنا كل الاحتياطات
    I mean, I took every precaution not to get sick. Open Subtitles أعني , لقد أخذت كل الاحتياطات حتي لا أصاب بالمرض
    How could this happen after we took every precaution? Open Subtitles كيف يمكن ان يحدث هذا بعد ان اتخذنا كل الاحتياطات اللازمة؟
    Unfortunately, there's a report that a lady stowaway is aboard, and they're taking every precaution. Open Subtitles للاسف هناك تقريرا ان سيدة هاربة فى خلسه على متن السفينة و هم يتخذون كل الاحتياطات
    So I am gonna take every precaution necessary to conceal my location. Open Subtitles لذلك سأتخذ كل الإحتياطات اللازمة لإخفاء موقعي
    - We take every precaution possible. - How were these symbiotes procured? Open Subtitles لقد إتخذنا كل الإحتياطات اللازمة - كيف يتم إنتاج هؤلاء المتكافلين؟
    I just, I just want to take every precaution. Open Subtitles أنا فقط أودُ أخذ جميع الإحتياطات اللازمة
    Adults have a responsibility towards the children with whom they work and must take every precaution to minimize the risk to children of violence, exploitation or any other negative consequence of their participation. UN فللكبار مسؤولية إزاء الأطفال الذين يعملون معهم وعليهم اتخاذ كل الحيطة من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من المخاطر التي تهدد الأطفال فيما يخص العنف، والاستغلال أو أي عاقبة سلبية أخرى قد تؤدي إليها مشاركتهم.
    every precaution should be taken to respect the privacy of the subject, the confidentiality of the patient's information and to minimize the impact of the study on the subject's physical and mental integrity and on the personality of the subject. UN وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات الوقائية اللازمة لاحترام خصوصية من تجري عليه التجربة، وللحفاظ على سرية معلومات المريض، وللتقليل إلى أدنى حد من تأثير الدراسة على السلامة الجسدية والعقلية لمن تجري عليه الأبحاث ومن تأثيرها على شخصيته.
    80. every precaution must be taken to prevent any serious reversal of the hard-won gains made by peace operations in West Africa over the past decade. UN 80 - ويجب اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة لتفادي حدوث أي انتكاسات خطيرة في المكاسب التي حققتها، بشق الأنفس، عملياتُ حفظ السلام في غرب أفريقيا خلال العقد الماضي.
    every precaution is being taken for the safety of navigation of civil air traffic during the activities of Turkish state aircraft within international airspace, where the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. UN وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل مجالنا الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية.
    I wanted to take every precaution. Open Subtitles أردت إتّخاذ كلّ إجراء وقائي.
    Well, not yet, but because of the sensitive nature of the information stored there, we have to take every precaution. Open Subtitles حسناً، ليس حتى الآن .. ولكن بما أن هذه المعلومات حساسة يجب أن نأخذ كل الاحتياطيات
    I don't know where you got this specious artifact, but every precaution has been taken to rectify the problem. Open Subtitles لا أدري من أين حصلت على هذه القطعة المشبوهة لكنه تم وضع كافة التدابير لتصحيح الأمر
    I am convinced that it is absolutely essential to take every precaution to prevent any reversal of the hard-won gains made over the past decade. UN وإنني على اقتناع بأنه من الأساسي للغاية اتخاذ كافة الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون حدوث انتكاسة في المكاسب التي تحقّقت بمشقة كبيرة على مدى العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more