"every problem" - Translation from English to Arabic

    • كل مشكلة
        
    • لكل مشكلة
        
    • جميع المشاكل
        
    • كل المشاكل
        
    • جميع مشاكلك
        
    • كلّ المشاكل
        
    Poverty is a state of multiple deprivations that inflame every problem that a human being may have. UN فالفقر حالة من حالات الحرمان المتعدد التي تضاعف من كل مشكلة يمكن أن يواجهها الإنسان.
    The justified breadth of debate does not mean that United Nations programs should be established to address every problem. UN واتساع النقاش الـــذي له ما يبــرره لا يعني أنه ينبغي وضع برامج لﻷمم المتحــــدة لتناول كل مشكلة.
    You people, you think money is the answer to every problem. Open Subtitles قومكم ، تعتقدون أن المال هو الجواب على كل مشكلة
    every problem and every political culture requires unique approaches. UN ويلزم اتباع نهج فريدة لكل مشكلة وكل ثقافة سياسية.
    That would be like saying that because the United Nations cannot resolve every problem in the world, it should cease to exist. UN فذلك شأنه كأن نقول نظرا لأن الأمم المتحدة لا تستطيع حل جميع المشاكل في العالم، فينبغي أن تتوقف عن الوجود.
    She believes your game will solve every problem of her life. Open Subtitles هي تعتقد بأن الشطرنج سيحل كل المشاكل التي في حياتها
    You -- you believe every problem can be solved with a gun. Open Subtitles أنت.. أنت تعتقد أن كل مشكلة في العالم يمكن حلها بالمسدس.
    The assumption that the markets could solve every problem or correct themselves had been mistaken. UN وإن الفرضية القائلة بأن الأسواق تستطيع حل كل مشكلة أو تصحيح نفسها خاطئة.
    I return to this Organization. It is often the target of criticism because it cannot solve every problem laid at its door. UN وأعود الى الحديث عن هذه المنظمة التي كثيرا ما تكون هدفا للنقد ﻷنها لا تستطيع حل كل مشكلة تلقى على أعتابها.
    Thirdly, although the United Nations remains an intergovernmental body, it is called upon more and more frequently to fulfil a central government task, with responsibility for solving each and every problem that may arise. UN ثالثا، مع أن اﻷمم المتحدة ما زالت هيئة حكومية دولية فهي مدعوة إلى أن تضطلع على نحو متزايد بمهمة الحكومة المركزية، وأن تناط بها مسؤولية حل كل مشكلة قد تنشأ.
    Or maybe it's time to recognize that not every problem in the Middle East deserves a military solution. Open Subtitles أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا
    I have no issue with what you had to do, but we can't go firing a gun at every problem. Open Subtitles ليس لدي اي مشكلة مع اي شئ تريد فعله لكن لا يمكننا اطلاق النار في كل مشكلة نقع فيها
    No, there was a problem, but every problem's an opportunity, right? Open Subtitles حسناً، لا كلا، هناك مشلكة لكن كل مشكلة بمثابة فرصة، أليس كذلك؟
    Sex, every problem has just one solution Open Subtitles الجنس , كل مشكلة لها حل واحد فقط ما هو ؟
    Well, maybe I'd support you more if you were nicer to me, if I wasn't the source of every problem you've ever had. Open Subtitles حسناً, ربما سأدعمك بشكل أكبر لو كنتِ ألطف معي ولو لم أكن مصدر كل مشكلة لديكِ
    every problem in this country is race-related. Open Subtitles كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس
    The real question is not whether the NPT can solve every problem by itself, but whether the world is better off with it than without it. UN والسؤال الحقيقي ليس عما اذا كان بوسع معاهدة عدم الانتشار أن تحل كل مشكلة بذاتها، بل عما إذا كان العالم أفضل بوجودها من عدمه.
    The Peacebuilding Commission cannot do everything and does not have answers to every problem. UN فلجنة بناء السلام لا يمكنها أن تفعل كل شيء، وليس لديها حل لكل مشكلة.
    Nearly every problem has a possible technological or scientific solution, provided there is a desire to solve it and to make the financial means available. UN فيوجد لكل مشكلة تقريبا حل تكنولوجي أو علمــي شريطــة أن تتوفر رغبة في حلها وفي توفير القدرات المالية لذلك.
    Not every problem must go straight to the United Nations. UN فليست جميع المشاكل مشاكل لا بد أن تحال رأسا إلى اﻷمم المتحدة.
    While every effort would be made to use resources still more efficiently and effectively, the gains achieved thereby could not solve every problem. UN ومع أنه سوف تبذل جميع الجهود لاستخدام الموارد على نحو أكفأ وأنجع، فإن المكاسب المحرَزة لن تحل كل المشاكل.
    Stay strong...it solves every problem. Open Subtitles تحلّي بالشّجاعة، عندها ستحلّ جميع مشاكلك
    Even true love's kiss can't solve every problem. Open Subtitles حتّى قبلة حبّ حقيقيّ لا تستطيع حلّ كلّ المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more