"every programme" - Translation from English to Arabic

    • كل برنامج
        
    • لكل برنامج
        
    • برنامج من البرامج
        
    • وكل برنامج
        
    It is an important component of corporate management and an integral part of the management of every programme. UN وهي بمثابة عنصر هام من عناصر إدارة المؤسسات وجزء لا يتجزأ من إدارة كل برنامج.
    Not all organizations would need to have a presence on the ground or be part of every programme. UN ولا يلزم أن يكون لكل المنظمات حضور ميداني أو أن تشارك في كل برنامج.
    He emphasized that continuous consideration should be given about local capacity-building in every programme, every project and every organization. UN وركز على ضرورة إيلاء اهتمام مستمر لبناء القدرات المحلية في كل برنامج وكل مشروع وكل منظمة.
    The Government had directed that all governmental programmes should contain a gender component and that the gender impact of every programme should be assessed. UN وقد صدر توجيه حكومي بضرورة احتواء جميع البرامج الحكومية على عنصر جنساني وبوجوب تقييم الأثر الجنساني لكل برنامج.
    The Government was told that each and every programme aimed at youth empowerment must be underscored by the principle of youth centrality. UN وقيل للحكومة إن كل برنامج من البرامج الموجهة إلى تمكين الشباب يجب أن يعتمد على مبدأ محورية الشباب.
    List in full under every programme/ project and every objective according to content of literacy action plan implementation document UN يتم تفريغها تحت كل برنامج/ مشروع وتحت كل هدف، حسبما ورد في وثيقة خطة العمل التنفيذية لمكافحة الأمية في المنطقة العربية.
    Countries currently lack the information and skills that would enable them to negotiate alignment for every programme and project based on knowledge of global best practices by donors. UN فالبلدان حاليا تفتقر إلى المعلومات والمهارات التي تمكنها من التفاوض على تحقيق المواءمة في كل برنامج ومشروع، على أساس معرفة أفضل الممارسات العالمية التي تقوم بها الجهات المانحة.
    Such an approach should strive to ensure that every programme is designed to reach each human being for which it is intended. UN ويتعين أن يؤدي مثل هذا النهج إلى جعل كل برنامج مفيدا للأشخاص الذين وضع من أجلهم وينطوي ذلك على بذل الجهد اللازم الذي يمضن للجميع الاستفادة من البرامج.
    The new Government, established in December 2001, had directed that every programme contain a gender component and that the gender impact of every programme be assessed. UN فقد أصدرت الحكومة الجديدة المنشأة في كانون الأول/ديسمبر 2001، توجيهات بأن يتضمن كل برنامج عنصرا جنسانيا وبأن يتم تقييم الأثر الجنساني لكل برنامج.
    The new Government, established in December 2001, had directed that every programme contain a gender component and that the gender impact of every programme be assessed. UN فقد أصدرت الحكومة الجديدة المنشأة في كانون الأول/ديسمبر 2001، توجيهات بأن يتضمن كل برنامج عنصرا جنسانيا وبأن يتم تقييم الأثر الجنساني لكل برنامج.
    Post-course participant feedback is used in every programme, and the aggregate results are used for refinement and follow-up. UN ويتم استخدام ردود المشاركين بعد تلقي الدورة الدراسية في كل برنامج من البرامج، وتستخدم النتائج الإجمالية في عملية التحسين والمتابعة.
    Thus, every programme and practice becomes a learning situation in which to compare and reduce the gap between current and preferred performance levels. UN وهذا يجعل كل برنامج وكل ممارسة حالة للتعلم والمقارنة بين مستويات اﻷداء الحالي والمستويات المرجوة والعمل على سد الفجوة بينهما.
    For in the Baby Citizen programme, as in every programme offered by the organization, acquiring and developing values and emotional intelligence is just as important as learning factual knowledge. UN ففي برنامج " الطفل المواطن " ، كما في كل برنامج يقدمه الفيلق، فإن اكتساب وتطوير القيم والإدراك العاطفي لا يقل أهمية عن تعلُّم المعرفة الحياتية.
    every programme now has a South-South cooperation component; for some it is a primary element of policy and programming. UN وبات كل برنامج يتضمن الآن عنصرا يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأصبح هذا التعاون في بعض البرامج عنصرا رئيسيا للسياسة والبرمجة.
    Participation by recipients in the design and implementation of every programme, with technical support provided by the FIRDOS team; UN - المشاركة من قبل المستفيدين في تصميم وتنفيذ كل برنامج مع دعم فني يقدمه فريق فردوس؛
    There is no logic in restricting discussion on the needs and concerns of half the world's population on any matter to one UN forum: to do so excludes half the world's population at each meeting and in every programme. UN فليس هناك منطق لقصر المناقشات الخاصة باحتياجات نصف سكان المعمورة وشواغلهم في أي أمر من الأمور على منتدى واحد من منتديات الأمم المتحدة: فلذلك يستبعد نصف سكان المعمورة في كل اجتماع وفي كل برنامج.
    every programme or piece of legislation aimed at eliminating extreme poverty should seek to take into account the different situations of women and men and to rectify inequalities between girls and boys and between women and men with regard to the use of resources, access to rights, the exercise of responsibilities and support for family life. UN ويجب الحرص في كل برنامج أو تشريع يرمي إلى القضاء على الفقر المدقع على مراعاة اختلاف أوضاع النساء والرجال، وتصحيح أوجه التفاوت بين البنات والبنين، وبين النساء والرجال، في استخدام الموارد والتمتع بالحقوق وممارسة المسؤوليات ومساندة الحياة الأسرية.
    These issues do not appear in the overall orientation for every programme in the biennial programme plan. UN وهذه المسائل لا تظهر في التوجه العام لكل برنامج في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    FOSS draws attention to the fact that each and every programme we use comes with implied or explicit contracts of rights, restrictions and compensation. UN 39- وتوجه البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر الاهتمام إلى حقيقة أن كل برنامج من البرامج التي نستخدمها يجيء مصحوباً بعقود ضمنية أو صريحة تشمل الحقوق والقيود والتعويضات.
    They imply that people should be the primary beneficiaries of every resolution that we adopt and every programme that we launch. UN فهي تعني ضمنا أن الشعب ينبغي أن يكون المستفيد الأول من كل قرار نعتمده وكل برنامج نطلقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more