"every turn" - Translation from English to Arabic

    • كل منعطف
        
    • كل مناسبة
        
    • كلّ منعطف
        
    • كلّ مُنعطف
        
    • كل خطوة
        
    • كل دور
        
    • كل مره
        
    • كل ناحية
        
    • كل حركة
        
    • كل دوران
        
    • كلّ مرّة
        
    I am plied with honeyed wine at every turn this day. Open Subtitles لقد مددت بالنبيذ المعسول عند كل منعطف في هذا اليوم
    And we must foil the money launderer and the drug trafficker at every turn. UN ولا بد لنا أن نحبط مساعي غاسلي اﻷموال وتجار المخدرات في كل منعطف.
    We need not be immobilized today by uncertainty about how to handle every turn and bump that may appear in the road tomorrow. UN وينبغي ألا يشلنا اليوم عدم اليقين فيما يخص طريقة مواجهة كل منعطف وعقبة قد تظهر في الطريق غداً.
    Your ability to cheat death at every turn never ceases to amaze. Open Subtitles قدرتكَ لخَدْع الموتِ في كل مناسبة أبداً لا يَتوقّفُ عن التَعَجُّب.
    It matters not, Doctor. You thwarted me at every turn. Open Subtitles لا يهم يا دكتور لقد أحبطتني عند كلّ منعطف
    every turn they took was weighted towards avoiding cameras and crowds. Open Subtitles ... كل منعطف كانوا يأخذونه كان لتجنب الكاميرات و الأزدحام
    That man got a bum rap around every turn. Open Subtitles ذلك الرجل عانى في كل منعطف في حياته
    I've been watching every move, every turn, every call. Open Subtitles لقد كنت اراقب كل حركة كل منعطف ,كل مكالمة هاتفية
    Sir, I assure you - I would not be so childish as to require your affirmation at every turn. Open Subtitles سيدي , أؤكد لك لن أكون صبيانية جداً لكي أطلب تأكيدك لي في كل منعطف
    Over-budget and behind schedule, progress at every turn on the great Transcontinental Railroad has been bedeviled by labor unrest, calamity of nature, God, and man. Open Subtitles وهو فوق الميزانية و متأخر عن الموعد و التقدم في كل منعطف في طريق القارات العظيم عانت من اضطراب وجود العماله
    Ethan, just so you can beat the guy that's beaten you at every turn. Open Subtitles إيثان، فقط حتى تتمكن يمكن أن تغلب الرجل الذي ضرب لكم في كل منعطف.
    The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. Open Subtitles كلاكما قاتلني لدى كل منعطف وأرغمتماني على التصرّف بمفردي.
    God is guiding us, every step, every turn. Open Subtitles الله هو توجيه لنا، في كل خطوة، كل منعطف.
    The Devil will try to seduce you at every turn to charm and deceive you into doing his work. Open Subtitles سيحاول الشيطان إغواءك في كل منعطف الى سحر وخداع لتقوم بعمله
    You name me friend and brother, yet at every turn remind that I lack this trait or that. Open Subtitles تسمّيني صديق وأخّ، رغم ذلك في كل مناسبة يذكّر بأنّني أفتقر إلى هذه الميزة أو تلك.
    They have spared no effort in providing the Tribunal, as well as the Registrar and his colleagues, with invaluable support, advice and assistance at every turn. UN فهم لم يدخروا جهدا في تزويد المحكمة، وكذلك رئيس قلم المحكمة وزملائه، بدعم ومشورة ومساعدة لا تقدر في كل مناسبة.
    I just keep wanting to believe you, but how can I when at every turn, you give me reason to doubt you? Open Subtitles أريد أن أصدّقك، لكن كيف وأنتِ تعطيني سببًا عند كلّ منعطف بألّا أصدقك؟
    Well, it seems love has made a sap out of him, and now he's blocking me at every turn. Open Subtitles حسناً، يبدو الحب قد قوّضه، والآن هو يمنعني عند كلّ مُنعطف.
    I would need your wise counsel at every turn. Open Subtitles سأحتاج مشورتك الحكيمة في كل خطوة
    Starting around the time Tyler went off to college, he basically began to rebuff us at every turn. Open Subtitles منذو حوالي أن دخل تايلر الى الكليه بدأ أساسا بصد كل محاولاتنا للإقتراب منه كل مره
    Sherlock Holmes retire, when there is murder and mayhem at every turn? Open Subtitles هل يتقاعد هولمز فى وجود جرائم وفوضى فى كل ناحية ؟
    you need instinct because every turn, every lane change, every bridge raises the risk of being seen. Open Subtitles وتحتاج الغريزه لأن كل دوران وتغيير الخط - وكل جسر يرفع الخطر بأن ترى
    He has shown loyalty and determination. You pulled away at every turn. Open Subtitles لقد أظهر ولائه وتفانيـه بينما تراجعتِ أنتِ في كلّ مرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more