"every two people" - Translation from English to Arabic

    • كل شخصين
        
    • كل اثنين
        
    For every two people starting treatment, five others become newly infected; that is more than 7,000 people each day. UN ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج، يصاب خمسة آخرون بإصابات جديدة؛ أي أكثر من 000 7 شخص كل يوم.
    As the report indicates, for every two people starting antiretroviral therapy, five are newly infected. UN وكما يشير التقرير، يصاب خمسة أشخاص جدد مقابل كل شخصين يبدأن علاجا بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    For every two people who initiate antiretroviral therapy, five become newly infected. UN وفي مقابل كل شخصين بدأ علاجهما بمضادات الفيروسات العكسية، يصاب خمسة جدد بالفيروس.
    For every two people who begin HIV treatment, there are five new HIV/AIDS infections. UN فمن بين كل شخصين يبدءان بعلاج الفيروس، تظهر خمس إصابات جديدة.
    Yet there are still nearly five new infections for every two people put on treatment. UN ورغم ذلك لا تزال هناك خمس إصابات جديدة مقابل كل اثنين يتلقيان العلاج.
    Approximately one in every two people in the world is living in urban areas. UN إذ يعيش شخص من كل شخصين تقريبا في مناطق حضرية في العالم.
    For every two people who stand in front of you, one wins, one loses. Open Subtitles مقابل كل شخصين يقفان أمامك، واحد يفوز، و الآخر يخسر
    The epidemic continues to outpace the HIV response: for every two people starting antiretroviral therapy, five are newly infected. UN وما زالت معدلات انتشار الوباء تتجاوز معدلات الاستجابة للفيروس: إذ يصاب خمسة أشخاص جدد مقابل كل شخصين يبدآن علاجا مضادا للفيروس.
    The growing scope of the epidemic, however, remains a source of grave concern: for every two people starting antiretroviral treatment, five new infections occur. UN غير أن تزايد نطاق الوباء اتساعا لا يزال مصدر قلق بالغ: فمقابل كل شخصين يبدآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة تقع خمس إصابات جديدة.
    The epidemic continues to gain ground, although at a slower rate, but we cannot accept a situation in which for every two people receiving antiretroviral treatment, there are five new cases. UN ويواصل الوباء الانتشار، وإن كان بمعدل أبطأ، لكن لا يمكننا قبول وضع تظهر فيه خمس حالات إصابة جديدة مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    On the other hand, it can be seen that the epidemic continues to outpace the HIV response, and for every two people starting antiretroviral therapy, five are getting newly infected. UN ومن ناحية أخرى، يمكن رؤية أن معدل انتشار الوباء ما زال يفوق الاستجابة له، ومقابل كل شخصين يبدأن تلقي العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، تظهر خمس إصابات جديدة بالفيروس.
    For example, 7,400 people become infected with HIV every day; nearly 4 million people are currently receiving treatment, while 9.7 million people are still in need of such life-saving and life-prolonging interventions; and for every two people who begin treatment, five more become infected. UN وعلى سبيل المثال، يصاب 400 7 شخص بالفيروس يوميا؛ ويتلقى قرابة 4 ملايين شخص العلاج حاليا في حين لا يزال 9.7 مليون شخص بحاجة إلى هذه التدخلات لإنقاذ حياتهم وإطالة عمرهم؛ ويصاب خمسة أشخاص في مقابل كل شخصين يبدآن العلاج.
    (b) In 2007, for every two people who started antiretroviral treatment, five people were newly infected with HIV; UN (ب) في عام 2007، مقابل كل شخصين بدءا العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، أُصيب خمسة بفيروس نقص المناعة البشرية؛
    It is very unfortunate that, although the number of people treated with antiretroviral therapy is 10 times larger than it was five years ago, for every two people starting such therapy, five are newly infected. UN ومما يؤسف له بشدة أنه على الرغم من أن عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة يزيد 10 مرات عما كان عليه قبل خمس سنوات، فإن خمسة أشخاص جدد يصابون بالعدوى مقابل كل شخصين يبدآن في تلقي هذا العلاج.
    For example, since 2005 people on antiretroviral therapy have increased tenfold, and for every two people enrolled in antiretroviral therapy, there are five new cases of infection that will eventually require HIV-related services. UN وعلى سبيل المثال، تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة عشر مرات منذ عام 2005، مقابل كل شخصين يتلقيان العلاج المضاد للفيروسات العكوسة. وتقع خمس إصابات جديدة ستتطلب خدمات ذات صلة بالفيروس في نهاية المطاف.
    However, for every two people who started antiretroviral treatment in 2007, five new cases of HIV infection occurred, while 70 per cent of people who needed treatment did not have access to the required drugs. UN ولكن مقابل كل شخصين شرعا في تلقي العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في عام 2007، وقعت خمس حالات جديدة من الإصابة بالفيروس، في حين أن 70 في المائة من الذين يحتاجون إلى العلاج لم يتمكنوا من الحصول على الأدوية اللازمة.
    She also noted that it was further estimated that for every two people on treatment, five more were newly infected, of whom three were women. UN ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً أن التقديرات تشير إلى أن مقابل كل شخصين يتلقون العلاج هناك خمسة آخرون يصابون بعدوى جديدة، منهم ثلاث نساء(89).
    There are believed to be many more poor people living in rural areas - and official statistics bear out that poverty strikes more than one out of every two people in the countryside (54.5 per cent). UN والواقع أن هناك كثيرا جدا من الفقراء في الوسط الريفي؛ وقد ورد زيادة على ذلك في الإحصاءات الرسمية أن أكثر من شخص واحد من كل اثنين في الريف فقير (54.5 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more